• 回答数

    6

  • 浏览数

    265

雪蓝的枫叶
首页 > 英语培训 > 老总英文怎么写

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

莎拉爱吃沙拉

已采纳

1、董事长的英文是Chairman(准确的说是Chairman of the Board)。

chairman

英 [ˈtʃeəmən]   美 [ˈtʃermən]

n.(主持会议的)主席;委员长;(委员会的)委员长;(公司等的)董事长

vt.担任…的主席

双语例句:

Glyn Ford is chairman of the Committee which produced the report

格林·福特是提交这份报告的委员会的主席。

2、总裁是President。

president

英 [ˈprezɪdənt]   美 [ˈprɛzɪdənt,-ˌdɛnt]

n.总统;总裁;校长

双语例句:

Research and marketing operations will be Mr. Furlaud's job as president of the new company.

作为新公司的总裁,弗劳德先生将负责调研和市场运作。

扩展资料:

其他相关的词:

首席执行官是Chief Executive Officer 缩写为CEO

董事(Member of the Board)

监事(Member of the Board of Supervisors)

副董事长   Vice Chairman of the Board

老总英文怎么写

117 评论(9)

倓里格倓*

1、总裁(英语对应词:president/ director-general)原是职官名,现代义借用来作公司企业或其他社会组织负责人或最高行政主管的职称。由于是最高行政主管,所以所有行政事务及政策皆由其裁决,故称“总裁”。

2、董事长(英语:Chairman of the Board,简称: Chairman),或译董事会主席、董事局主席,公司三长之一(另二为首席执行官、财务长),指的是一家公司的最高领导者,统领董事会。董事长也是董事之一,由董事会选出,其代表董事会领导公司的方向与策略。

扩展资料:

其他公司主管头衔

1、首席执行官(英语:Chief Executive Officer,缩写为CEO;香港称行政总裁;台湾称执行长;中国大陆称首席执行官),是许多企业,尤其是美国企业的头衔,是公司三长之一(另二为董事长、财务长),是在一个企业集团、财阀或行政单位中的最高行政负责人。

2、总经理(英语:General Manager,缩写:GM)在单一中小企业,总经理通常就是整个组织里职务最高的管理者与负责人、统筹各业务部门的事务,位阶仅次于董事长。而在规模较大的组织里,例如跨国企业,总经理的角色是其某个关系企业、事业体或分支机构的最高行政负责人。

3、首席品牌官(英语:Chief Brand Officer,英文简称:CBO,中国称首席品牌官),为企业、组织中,专门负责品牌管理事务、具决策权责的高阶管理人员。

4、创意总监(英语:Creative Director,缩写:CD)又称为创意长,是以创意为主的公司(例如广告公司)或者艺术团体内的一个职位,其主要负责创意的发想及设计等工作的主持及监督。

5、首席财务官(英语:Chief Financial Officer,英文缩写:CFO),又称首席财务长或首席财务官,公司三长之一(另二为董事长、执行长,是许多企业的职衔,尤其美式企业中,是一个企业集团或财阀中负责财务的最高执行人员。

238 评论(12)

bayueshisan

首席执行官(CEO) 首席信息官(CFO) 首席营业官(COO)

321 评论(10)

吥唥靜尐姐

CFOChief infornation Officer首席信息官 Chief Executive Officer的英文缩写 译为: 执行总裁,首席执行官

325 评论(13)

考小拉考小花

董事长、总裁、总经理的关系 首席执行官(CEO): 公司董事会的代理人.执行董事会授予的部分经营管理权利.是公司政策执行机构的最高负责人.通常由董事长兼任. 总裁: 仅次于CEO的公司第二号行政负责人.是行政负责人,所以总是裁人.一般由CEO兼任. 总经理、首席营业官(COO): CEO的助手,公司的第三号人物.负责公司的日常营业.不是行政,所以他不裁人. 董事长: 公司董事会主席,直接领导公司里的董事会,以及附设的执行委员会、任免委员会、薪酬委员会、审计委员会等一些专门委员会.是公司的老大. 总经理和总裁们纷纷改称CEO,这个缩写词比它的中译版"首席执行官"更简洁,在中国人心目中更有神圣感,于是便出现了今天CEO满天飞的局面。刚刚从大学毕业的年轻人骄傲的在名片上印着自己是某家新公司的CEO,海尔这样年营业额上百亿的大企业总裁也要求别人称他CEO,但大部分人并不知道这个英文缩写词的实质内涵。董事长,总裁,CEO,这三个公司领导者的称谓不仅仅是文字游戏,它包涵了企业管理制度的基础,与其说是权力的基础,还不如说是义务的基础。如果权力变成了一种享受,甚至连权力拥有者的称谓都变成了一种享受,那真是糟糕透顶。 董事长的英文是Chairman(准确的说是Chairman of the Board),总裁是President,首席执行官是Chief Executive Officer,这是众人皆知的。但媒体并没有意识到这三个称谓的微妙差异,经常把President译成董事长或首席执行官,CEO有时候又被译成总裁,情况十分混乱。Chairman这个职务可能是现代公司管理层最早确定的职务之一,因为它是股东利益的最高代表,理论上讲是公司管理层所有权力的来源President和CEO都由Chairman任命,董事会只能由Chairman召集,非例行的股东大会一般也只能由Chairman召集(或者由股东联名呼吁召集,这要看公司章程)。既然President和CEO都是由Chairman任命的,理论上讲Chairman也可以随时解除他们的职务;不仅如此,Chairman可以随时解除任何人的职务,除了董事(Member of the Board)和监事(Member of the Board of Supervisors),因为董事和监事不是公司雇员,而是公司的主人和仲裁人。因此我们常常看到一位弄砸了许多事情的CEO被罢免,却依然保留董事职务;即使他没有多少股份,仁慈的股东往往也会允许他在董事会继续呆下去。 怎样设置企业的高层管理人员职位,以及如何界定他们的职责权限,是一个在实际上和法律上都还没有公认标准的问题。从公司治理结构比较完善的美国的情况来看,也并没有一个公认的联邦标准。美国绝大多数州规定上市企业至少要有三名行政官员:总裁(President),董事会秘书(Secretary)和财务主管(Treasure)。除此之外,企业的董事会可以根据公司章程(Bylaw)任命任何数量的其他行政官员,包括CEO,COO职位,但并非法定必设。 换言之,企业的行政长官的职权划分并没有一个统一的标准,而是因企业不同而不同。两位同样具有CEO头衔的行政长官的实际权力可能相去甚远。这是因为企业的法定权力机构是董事会,而董事长的实际权力在不同企业之间相差很大。从美国实际来看,CEO,董事长在什么情况之下可以或不可以代表企业,有很大差异。1973年美国American Express vs.Lopez 案例中,法院判决意见指出“董事长一职在其演化过程中在不同企业出现了不同的走向。在有的企业,董事长一职由首席执行官兼任,他可能把日常事务都交付给了一位年轻的经理,但仍然执掌大权;在其它企业,董事长由资深、退休的首席执行官担任,但实际只起咨询参谋作用。在另外一些企业,董事长和首席执行官则成为权力大体平等的“双首脑制度”。还有的企业则设“CEO办公室“,由几个高级行政长官共同执行企业权力。 因此,美国法律中对企业行政首脑(不管头衔是总裁,还是首席执行官或其它职称)的“明显权力”(Apparent authority)和“实际权力”(Actual Authority)有很详细的讨论。一般来说,在处理企业的一般业务时,企业首长被认为可以代表企业做出有法律约束力的决定;而对于特别业务(Extraordinary Business),如出售企业的重大资产,收购兼并其它企业,重大捐赠,或为其它企业担保债务等等,则不能代表企业,而需由董事会决议。 因此,从实践来看,是否需要同时设CEO,总裁,COO,要根据企业的规模、业务种类、总裁更替计划的需要来定。美国企业的通常实践是CEO作为一把手,而把总裁和COO作为培养一把手接班人的过渡性岗位。但是并不是所有的企业都必须同时设这三个岗位。美国管理最好的企业,通用电气就只设CEO,而不设COO。

358 评论(15)

左左颜色

boss,president

267 评论(11)

相关问答