游客小孩儿
首先 先理解句子的中文意思“美美与共”一词出自中央民族大学已故名誉校长费孝通教授关于文化自觉的著名论述,意为不同民族间要相互尊重、欣赏和赞美对方文化;“知行合一”一词则源于中国古代哲学的一个认识论命题,现今多用于表达认识与实践的辩证关系,强调“知”与“行”的辩证统一。“美美与共,知行合一”的核心思想为“人与人和,知与行合”既然核心是 “人与人和,知与行合”,那就重点翻译这句,,不用管出自哪里了,拙见仅参考,有点难People live in harmony ,knowledge and practice matches consistently.
敏足一世
欣赏一下以下两个翻译:Achieving one's own goal yields gratificationLending a hand to consummate others' goal doubles satisfactionGoals of self and others can be unifiedthus the world can be harmonized----------------------------------------------Every form of beauty has its uniquenessPrecious is to appreciate other forms of beauty with opennessIf beauty represents itself with diversity and integrityThe world will be blessed with harmony and unity_Tans.by Prof.Wan
优质英语培训问答知识库