• 回答数

    4

  • 浏览数

    356

馨怡FANG
首页 > 英语培训 > 人工河英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

妞妞帅哥两个

已采纳

大运河,就是京杭大运河,英文The Grand Canal。京杭大运河始建于春秋时期,是历经世界上里程最长、工程最大的古代运河,也是最古老的运河之一,与长城、坎儿井并称为中国古代的三项伟大工程,并且使用至今。相关知识:京杭大运河是中国古代劳动人民创造的一项伟大工程,是中国文化地位的象征之一。大运河南起余杭(今杭州),北到涿郡(今北京),途经今浙江、江苏、山东、河北四省及天津、北京两市,贯通海河、黄河、淮河、长江、钱塘江五大水系,主要水源为微山湖,大运河全长约1797公里。运河对中国南北地区之间的经济、文化发展与交流,特别是对沿线地区工农业经济的发展起了巨大作用。春秋吴国为伐齐国而开凿邗沟,隋朝大幅度扩修并贯通至都城洛阳且连涿郡,元朝翻修时弃洛阳而取直至北京。开凿到现在已有2500多年的历史。2014年6月22日,第38届世界遗产大会宣布,中国大运河项目成功入选《世界文化遗产名录》,成为中国第46个世界遗产项目。(内容源自网络)

人工河英文

262 评论(10)

识饮识吃识享受

世界上建造最早的人工运河。Built the world's first man-made canal.

237 评论(15)

小小小花花儿

大运河(Grand Canal)是世界 上最长的人工河,北起北京,南至杭州。它是中国历史上最宏伟的工程之一。大运河始建于公元前4世纪,公元13世纪末建成。修建之初是为了运输粮食,后来也用于运输其他商品。大运河沿线区域逐渐发展成为中国的工商业中心。长久以来,大运河对中国的经济发展发挥了重要作用,有力地促进了南北地区之间的人员往来和文化交流。The Grand Canal is the longest man-made river which ex-tends all the way from Beijing in the north to Hangzhou in the south, and one of the grandest projects in the Chinese history. The construction of the canal was started in the 4th century BC and was completed in the 13th century. It was first built for grain transportation and later also for trans-portation of other commodities. The areas along the canal have gradually developed into the industrial and commercial centres of China. For a long period of time, the canal has been playing a significant role in the development of Chinese economy, greatly enhancing the personnel exchange and cultural communication between northern and southern regions.

146 评论(11)

popo小婷婷

如下:

The world-famous the beijing-hangzhou grand canal, is the world's most early, digging the longest river.

Beijing universiade, hebei province, south of hangzhou, through Beijing, hebei, tianjin, shandong, jiangsu, zhejiang six provinces, groove through the haihe river, the Yellow River, huai river, the Yangtze river, the qiantang river water system, total length of 1794 km.

Cut, beginning from 486 BC to 1293 AD all shipping, before and after the lasted 1779 years. In the long years, the main experience three times larger building process.

The beijing-hangzhou grand luck but by the artificial river and part of the rivers, lakes, the whole can be divided into two sections:

(1) the north canal;

(2) the canal;

The canal. Can be used as the north-south traffic artery, the beijing-hangzhou grand history has played a huge role. Canal of navigation, promoted the rapid development of the city along the coast.

举世闻名的京杭大运河,是世界上最早、挖掘最长的河流。

北京大运会,河北省杭州市以南,途经北京、河北、天津、山东、江苏、浙江六省,沟内流经海河、黄河、淮河、长江、钱塘江水系,全长1794公里。切,从公元前486年开始至公元1293年全部通航,前后历时1779年。在漫长的岁月里,主要经历了三次较大的建造过程。

京杭大运不过由人工河和部分河流、湖泊组成,整体可分为二个部分:

(1) 北运河;

(2) 运河;

运河。可作为南北交通大动脉,对京杭大历史起到了巨大的作用。运河的通航,促进了沿海城市的快速发展。

177 评论(8)

相关问答