贝贝781213
结账、买单的英文是check out。
check out
英 [tʃek aut] 美 [tʃɛk aʊt]
结账离开; 得到证实; 获得证明;
扩展资料
1.He had gone to the reception desk, presumably to check out.
他已经去前台了,可能是要办理退房手续。
2.She wheeled sharply and headed for the check-out counter.
她突然转身,朝收银台走去。
3.Check-out workers in London will receive £7.17 an hour instead of £6.54.
伦敦的收银员每小时工资将从原先的6.54英镑涨为7.17英镑。
4. Look at the other list and see if the names check out.
查查另一张单子,看名字是否相同.
5. Does his story check out?
他的叙述查实了 吗 ?
机智小百合
一、check-out
读音:英 [aʊt] 美 [aʊt]
n.付账离开处,结账
1、Hello, when is check-out time, please.
喂,请问最晚什么时候要结帐退房?
2、Is there a grace period after check-out time?
结账以后还有宽限期吗?
二、pay the bill
读音:英 [pei ðə bil] 美 [pe ði bɪl]
付帐,买单
例句:
1、I pay the bill but he neglected to give me a receipt
我付了帐单,但他忘了给我收据
2、We pay the bill and leave.
我们付了饭钱,离开了咖啡馆。
扩展资料:
一、pay the bill yourself
自己付账
重点词汇:
1、pay the bill付帐,买单
2、yourself你自己; 亲自; 你的正常或健康的情况
例句:take the dog to the vet and pay the bill yourself.
把狗带到宠物医院亲自花钱为它治疗。
二、go Dutch
读音:英 [ɡəu dʌtʃ] 美 [ɡo dʌtʃ]
v.各人付自己的账
例句:I'd love to go, but I insist we go dutch.
我很愿意去,但我坚持我们各付各的。
可爱滴娃
1. Check, please. 结帐。 check 就是“结帐”的意思,另外也可以说 buy the bill,就是中文里的“买单”。其实“买单”是个地道的粤语词来的,只不过讲的人多了,就成了普通话的一分子了。2. Do you want to separate check? 你们要不要分开付帐?比如说两对夫妻出去吃饭,大家想各自付自己的,就可以主动跟侍者说:We want to separate check.有时他们也会主动问:Do you want to separate check? 或是 Do you want separate checks? 这样的话帐单就会有两张了。如果要一起付,那么简单地说 together 或是 one check 就可以了。3. Can you give me a doggie bag? 能不能给我一个狗食袋?东西点太多吃不完怎么办? 扔了实在太浪费,现在流行“吃不了,兜着走”--打包。英语(论坛)里表示这个意思的就是 doggie bag。为什么是“狗食袋”呢?这是因为不希望别人觉的你太小气,吃不完还要带回家吃,所以就说是给狗吃的。或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以,因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子。不过最后还得提醒一点,在高级的餐厅就不要说 doggie bag了,那是不太礼貌的。你可以只说 Can you give me a box? 就可以了。还有一种讲法叫 Wrap it up,听起来是不是挺像中文“打包”的直译?其实这也是一个常用的讲法。