• 回答数

    6

  • 浏览数

    204

爱心小猪
首页 > 英语培训 > 英文古诗500首

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

开心一刻0312

已采纳

一、《浣溪沙.一曲新词酒一杯》——宋.晏殊

一曲新词酒一杯,

I compose a new song and drink a cup of wine

去年天气旧亭台。

In the bower of last year when weather is as fine.

夕阳西下几时回。

When will you come back like the sun on the decline?

无可奈何花落去,

Deeply I sigh for the fallen flowers in vain.

似曾相识燕归来。

Vaguely I seem to know the swallows come again.

小园香径独徘徊。

Loitering on the garden path, I alone remain.

二、《蝶恋花.庭院深深深几许》——宋.欧阳修

庭院深深深几许?

Deep, deep the courtyard where he is, so deep.

杨柳堆烟,

It's veiled by smoke like willows heap on heap.

帘幕无重数。

By curtain on curtain and screen on screen.

玉勒雕鞍游冶处,

Leaving his saddle and bridle, there he has been

楼高不见章台路。

Merry-making, from my tower his trace can't be seen.

雨横风狂三月暮,

The third moon now, the wind and rain are raging late;

门掩黄昏,

At dusk I bar the gate,

无计留春住。

But I can't bar in spring.

泪眼问花花不语,

My tearful eyes ask flowers, but they fail to bring

乱红飞过秋千去。

An answer. I see red blooms fly over the swing.

扩展资料

《浣溪沙.一曲新词酒一杯》是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,启人神智,耐人寻味。

词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。词中无意间描写的现象,往往含有有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。

英文古诗500首

265 评论(8)

happysharon

辛弃疾的《青玉案.元夕》三种译法:

the lantern festival night - to the tune of green jade tableby xin qiji

(1)

one night's east wind adorns a thousand trees with flowersand blows down stars in showers.fine steeds and carved cabs spread fragrance end route;music vibrates from the flute;the moon sheds its full lightwhile fish and dragon lanterns dance all night.

in gold-thread dress, with moth or willow ornaments,giggling, she melts into the throng with trails of scentsbut in the crowd once and againI look for her in vain.when all at once i turn my head,I find her there where lantern light is dimly shed.

(2)

the east wind at night has flowered a thousand trees,bringing showers of glowing stars down streets,fleeting our scented chariots and stately steeds.phoenix-cooing flutes resounding,jade-pot-flashing lanterns revolving,dolphins and dragons are dancing away--all night long it’s bright as day.

see the grain moths silver, the tassels golden?see the snow-clad willow twigs of the maidenspassing with laughter gurgling, fragrance floating?far and near, among the crowds surging,tens of thousands of rounds for one I’ve been searching;only on a glance cast backward do I behold:there she is, where lights are burning so low!

(3)

night lights a thousand trees in bloom,a shower of stars blown.by the east wind,ornate carriages drawn by gallant horses.filled the boulevards with a sweet fragrance,voice of the magic flute flowing.luster of the jade white urn turning,all night the fishes and the dragons danced.

butterflies, willows, charms of gold,gone -- that angelic laughter, that subtle perfume,in the crowds for her  I’d searched a thousand times.perchance I turned.and there she was,where lights were few and dim.

157 评论(12)

狂爱KIKI

1、《元 宵》

唐寅

有灯无月不娱人,有月无灯不算春。

春到人间人似玉,灯烧月下月如银。

满街珠翠游村女,沸地笙歌赛社神。

不展芳尊开口笑,如何消得此良辰。

英文如下:

"The yuan is flaring"

Tang Yin

Lamp without a month is not fun, a month without light is not in the spring.

Spring to the people on earth like jade, the lamp burn in next month, such as silver.

Pearls and jade to swim village streets, female, boiling to strike the club of god.

Don't show fang Buddha smile, how to eliminate this time.

2、《生查子·元夕》

欧阳修

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。

英文如下:

The check son yuan evening"

Ouyang xiu

Last year, rice glue ball, flower market light as day.

About dusk after month LiuShao head, man.

Lantern Festival this year, the month with the light still.

See people last year, tears wet spring shirt sleeve.

3、《青玉案·元夕》

辛弃疾

东风夜放花千树,更吹落,星如雨。

宝马雕车香满路,凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞 。

蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。

众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

The sapphire case · yuan evening"

Xin qiji

Or spend the night of dongfeng, more trees, stars like rain.

the horse carving car fragrance full road, fung sound,

Horse-ray turn, night fish dragon dance.

Moth hoary willow gold wisp, accomplished with faint aroma.

He found thousands of baidu, suddenly look back,

That person but in the lights dim.

174 评论(9)

爱吃爱玩007

元宵节的诗句英文诗歌:《元夕》·苏味道

The Lantern Festival Night by Su WeidaoThe light is brightly, tonight the no-go area is opening.The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.

火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。游妓皆秾李,行歌尽落梅。金吾不禁夜,玉漏莫相催。

箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。____周邦彦《解语花·上元》

接汉疑星落,依楼似月悬。____卢照邻《十五夜观灯》

见说马家滴粉好,试灯风里卖元宵。____符曾《上元竹枝词》

宣和旧日,临安南渡,芳景犹自如故。____刘辰翁《永遇乐·璧月初晴》

望千门如昼,嬉笑游冶。____周邦彦《解语花·上元》

九衢雪小,千门月淡,元宵灯近。____晁端礼《水龙吟·咏月》

霭芳阴未解,乍天气、过元宵。____周端臣《木兰花慢·送人之官九华》

125 评论(8)

bluefiresky0

庞德翻译的李白的《长干行》。因为庞德是从日语翻译过来的这首诗,所以,有些地方还是hi不够完美。但是也是相当不错了。。《长干行》 作者:李白 妾发初覆额,折花门前剧。 郎骑竹马来,绕床弄青梅。 同居长干里,两小无嫌猜。 十四为君妇,羞颜未尝开。 低头向暗壁,千唤不一回。 十五始展眉,愿同尘与灰。 常存抱柱信,岂上望夫台。 十六君远行,瞿塘滟滪堆。 五月不可触,猿鸣天上哀。 门前迟行迹,一一生绿苔。 苔深不能扫,落叶秋风早。 八月蝴蝶来,双飞西园草。 感此伤妾心,坐愁红颜老。 早晚下三巴,预将书报家。 相迎不道远,直至长风沙。 The River-Merchant's Wife:A Letter Ezra Pound While my hair was still cut straight across my forehead I played about the front gate, pulling flowers. You came by on bamboo stilts, playing horse, You walked about my seat, playing with blue plums. And we went on living in the village of Chokan: Two small people, without dislike or suspicion. At fourteen I married My Lord you. I never laughed, being bashful. Lowering my head, I looked at the wall. Called to, a thousand times, I never looked back. At fifteen I stopped scowling, I desired my dust to be mingled with yours Forever and forever and forever. Why should I climb the look out? At sixteen you departed, You went into far Ku-to-yen, by the river of swirling eddies, And you have been gone five months. The monkeys make sorrowful noise overhead. You dragged your feet when you went out. By the gate now, the moss is grown, the different mosses, Too deep to clear them away! The leaves fall early this autumn, in wind. The paired butterflies are already yellow with August Over the grass in the West garden; They hurt me. I grow older. If you are coming down through the narrows of the river Kiang, Please let me know beforehand, And I will come out to meet you As far as Cho-fu-Sa.

98 评论(11)

枫糖17苹果派

"I WANDERED LONELY AS A CLOUD"I WANDERED lonely as a cloudThat floats on high o'er vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host, of golden daffodils;Beside the lake, beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze.Continuous as the stars that shineAnd twinkle on the milky way,They stretched in never-ending lineAlong the margin of a bay: 10Ten thousand saw I at a glance,Tossing their heads in sprightly dance.The waves beside them danced; but theyOut-did the sparkling waves in glee:A poet could not but be gay,In such a jocund company:I gazed--and gazed--but little thoughtWhat wealth the show to me had brought:For oft, when on my couch I lieIn vacant or in pensive mood, 20They flash upon that inward eyeWhich is the bliss of solitude;And then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils.1804.咏水仙我好似一朵孤独的流云高高地漂游在山谷之上突然我看见一大片鲜花是金色的水仙遍地开放它们开在湖畔,开在树下它们随风嬉舞,随风波荡它们密集如银河的星星像群星在闪烁一片晶莹它们沿着海湾向前伸展通往远方仿佛无穷无尽一眼看去就有千朵万朵万花摇首舞得多么高兴粼粼湖波也在近旁欢跳却不如这水仙舞得轻俏诗人遇见这快乐的旅伴又怎能不感到欣喜雀跃我久久凝视——却未领悟这景象所给我的精神至宝后来我多少次郁郁独卧感到百无聊赖心灵空漠这景象便在脑海中闪现多少次安慰过我的寂寞我的心又随水仙跳起舞来我的心又重新充满了欢乐。

励志英文诗

Never give up,

Never lose hope.

Always have faith,

It allows you to cope.

Trying times will pass,

As they always do.

Just have patience,

Your dreams will come true.

So put on a smile,

You'll live through your pain.

Know it will pass,

And strength you will gain

《春晓》春眠不觉晓,处处闻啼鸟.夜来风雨声,花落知多少.spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?《静夜诗》床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.silent night thoughtsseeing the bright moon above my room,suspious of frost on the ground.I rise to watch the moon,I bend to think of home.《行行重行行》行行重行行,与君生别离.相去万余里,各在天一涯;道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝.相去日以远,衣带日已缓;浮云蔽白日,游子不顾返.思君令人老,岁月忽已晚.弃捐勿复道,努力加餐饭!journey after journey,apart from you,my dear.thousand miles away,the end of the earth;the road narrow and long,when can we meet each other?the horse is against the mighty wind,the bird makes a nest on the branches.days have been long since we aparted,I miss you so much,clouds covering the sun,I cannot return,missing you makes me age,times are late suddenly,what I can only do,is to have more meals.

《枫桥夜泊》A NIGHT-MOORING NEAR MAPLE BRIDGE

While I watch the moon go down,a crow caws through the frost;

Under the shadows of maple-trees a fisherman moves with his torch;

And I hear,from beyond Suzhou,from the temple on Cold Mountain,

Ringing for me,here in my boat,the midnight bell.

个人认为这首不错

《Never give up》

--Charlie Remiggio

Never give up,

Never lose hope.

Always have faith,

It allows you to cope.

Trying times will pass,

As they always do.

Just have patience,

Your dreams will come true.

So put on a smile,

You'll live through your pain.

Know it will pass,

And strength you will gain

永不放弃 ,

永不心灰意冷。

永存信念 ,

它会使你应付自如 。

难捱的时光终将过去 ,

一如既往。

只要有耐心,

梦想就会成真。

露出微笑,

你会走出痛苦。

相信苦难定会过去,

你将重获力量。

1.I love you not for who you are, but for who I am before you.

我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前可以是谁。

2.Love makes man grow up or sink down.

爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。

3.If you can hold something up and put it down, it is called weight-lifting; if you can hold something up but can never put it down,it's called burden-bearing. Pitifully, most of people are bearing heavy burdens when they are in love.

举得起放得下的叫举重,举得起放不下的叫负重。可惜,大多数人的爱情,都是负重的。

4.We all live in the past. We take a minute to know someone, one hour to like someone, and one day to love someone, but the whole life to forget someone.

我们每个人都生活在各自的过去中,人们会用一分钟的时间去认识一个人,用一小时的时间去喜欢一个人,再用一天的时间去爱上一个人,到最后呢,却要用一辈子的时间去忘记一个人。

一、《春望》【唐】杜甫

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

英文:

The country has broken mountains and rivers, and the city has deep vegetation in spring.

Tears splash when you feel it, and you hate the birds.

The beacon fire lasts for three months, and the family book is worth ten thousand dollars.

White-headed scratches are shorter and more desirable.

译文:

国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。

忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。

战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。

愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。

2、《夏日绝句》【宋】李清照

生当作人杰,死亦为鬼雄。

至今思项羽,不肯过江东。

英文:

Life is a hero, death is a hero.

Up to now, I have thought of Xiangyu and refused to cross Jiangdong.

译文:

生时应当作人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

到今天人们还在怀念项羽,因为他不肯苟且偷生,退回江东。

3、《州桥》【宋】范成大

州桥南北是天街,父老年年等驾回。

忍泪失声问使者:几时真有六军来?

英文:

The north and south of Zhouqiao is Tianjie, and the father is old enough to drive back.

Tearful silence asked the messenger: When did the Six Armies really come?

译文:

州桥南北的天街之上,中原父老伫足南望,他们年年盼望王师返回。

哭不成声,强忍泪水询问使者:什么时候真有我们朝廷的军队过来?

4、《题临安邸》【宋】林升

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

英文:

Outside the hill, outside the Castle Peak Tower, when will the West Lake dance and song rest?

The warm wind made the visitors drunk and made Hangzhou Bianzhou.

译文:

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?

暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

5、《示儿》【宋】陆游

死去原知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

英文:

Death knows nothing, but sorrow is not the same in Kyushu.

Wang Shibei Ding Zhongyuan Day, home sacrifice without forgetting that is Weng.

译文:

我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。

因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!

1、If I should meet thee,After long years,How should I greet thee?With silence and tears.若我再见到你,事隔经年,我该如何贺你?以沉默,以眼泪。

——拜伦《春逝》2、Farewell! Thou art too dear for my possessing,And like enough thou know'st thy estimate,The charter of thy worth gives thee releasing; My bonds in thee are all determinate.For how do I hold thee but by thy granting,And for that riches where is my deserving?The cause of this fair gift in me is wanting,And so my patent back again is swerving.Thyself thou gav'st, thy own worth then not knowing,Or me, to whom thou gav'st it, else mistaking; So thy great gift upon misprision growing,Comes home again, on better judgement making.Thus have I had thee as a dream doth flatter,In sleep a king, but waking no such matter.再见!你太珍贵我无法拥有,想来你也清楚自己估值多少,你自知矜贵终於获得释放;我对你的连系就此全部终结。如你不来迎合,我如何能将你占据?我有何德何能,配得起你这尤物?我无福消受这美好的赠礼,於是我的专利又被归回原处。

从前你献出自己,是不知自己的价值,否则是对我高估,才会将它给我;因此你的大礼,实在是一场误会,重回自家,这是你更好的判断。就这般我拥有过你,如在梦中受宠,睡时是一个国王,醒来一场空。

——莎士比亚十四行诗3、Good-bye! a kind good-bye,I bid you now, my friend,And though 'tis sad to speak the word,To destiny I bend,And though it be decreed by Fate,That we ne'er meet again,Your image, graven on my heart,Forever shall remain.Aye, in my heart thoult have a place,Among the friends held dear,- Nor shall the hand of Time efface,The memories written there.再见!一种好的再见,我现在向你,我的朋友,伤心的说一句,弯下我的腰。尽管命运已经下了命令,说我们再也不会相遇,但你的身影,已经刻在我的心脏,永远无法磨灭。

是的,在我的心里,有一个地方,亲爱的朋友们,时间的手永远也不会抹去,那里的记忆。——马克吐温《致珍妮》4、Since you have gone,I'm so all alone.My days are all meaningless,without your soft tender kiss,there is nothing I could feel .Except loneliness.既然你已经走了 我就这么孤单 我的日子都毫无意义 没有你柔软温柔的吻 我没有任何感觉 除了寂寞 ——大卫哈里斯《我们最后的再见》5、Saying goodbye,isn't the easiest to do.Why did you have to go?I still need you!To live life,without you in it,has darkened my life,and also my spirit.Saying goodbye,is the hardest thing,because of the sorrow,that it brings.We all have to play,the game we know of life.It's my turn.I have to say goodbye.So goodbye my dear friend,and don't you forget.Just know that this,is not the end.说再见,并不是最容易做到的。

你为什么要去?我还需要你!生活 在没有你的生活中,使我的生活 和我的精神变得暗淡。说再见,是最难的,因为 它带来的悲伤。

我们都必须玩,我们知道的生活游戏。轮到我了。

我不得不说再见。再见亲爱的朋友,你不要忘记。

只知道这一点,不是结束。——阿什比《说再见》。

These Things Shall Never Die这些美好不会消逝

Charles Dickens/查尔斯.狄更斯

The pure. the bright, the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,

That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,

The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,

The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;

The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的,

The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,

The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-

These things can never die. 这些美好不会消逝。

The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,

A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,

A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话

That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;

The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,

When justice threatens nigh, 在审判临近的时候,

The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感--

These things shall never die. 这些美好不会消逝。

Let nothing pass for every hand 在人间传递温情

Must find some work to do ; 尽你所能地去做;

Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----

Be firm, and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;

So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒

Beam on thee from on high. 就不会消失。

And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----

These things shall never die. 这些美好不会消逝。

励志英文诗

Never give up,

Never lose hope.

Always have faith,

It allows you to cope.

Trying times will pass,

As they always do.

Just have patience,

Your dreams will come true.

So put on a smile,

You'll live through your pain.

Know it will pass,

And strength you will gain

151 评论(15)

相关问答