虾球麻麻
persuade 和 convince 都表示“说服”、“劝服”的意思,但在用法上有所不同。 1、convince用作及物动词,意思是“使信服”、“使确信”,指通过讲道理、摆事实使人在理性上对问题具有认识或表示信服,后面可跟从句,of 引起的短语,人称代词和名词。如: I convinced him of her honesty.我使他相信她是诚实的。 I am convinced of his mistake. 我确信他是错的。=I am convinced that he is mistaken. 2、 persuade也用作及物动词,主要意思有“说服”、“劝服”、“使某人相信”,主要强调用说明、恳求、诱导等方式影响一个人的感情或愿望,着重通过说服某人不仅在思想上接受,而且付诸于行动。如: I persuaded him of my innocence.=I persuaded him that I was innocent. 我说服他相信我是无辜的。
黄二小要奋斗
persuade 英 [pəˈsweɪd] 美 [pərˈsweɪd]
一.其他释义:v.说服;劝服;使相信;使信服;驱使。
二.搭配:说服某人:Persuade sb
说服某人做某事:
persuade sb to do sth
persuade sb into going sth
说服某人不要做某事:
persuade sb not to do sth
persuade sb out of doing sth
三.例:1.他们被劝服,认识到了和平的好处。
They have been persuaded of the merits of peace.
柯林斯高阶英汉双解学习词典
2.最终他们被警方劝服,同意投案自首。
They were eventually persuaded by the police to give themselves up.
柯林斯高阶英汉双解学习词典
草心草心丶
1、具体含义不同
CONVINCE多指“使人信服、接受,感动”,尤其是用在,某事,某个行动的时候,来证明...
PERSUADE意思是:说服,劝服,着重指,通过言语,让别人接受自己的观点。
2、习惯用法不同
persuade的习惯用法是persuade somebody to do something 说服某人做某事。
而convince一般是convince somebody that something is true 令某人对某事信服,让某人认为某事是对的。
3、具体用法不同
persuade “劝说,说服”。常接“into/out of doing sth.或to do sth.”的结构,表示拿出明显的理由去说服某人做某事。有时也可接of sth.结构,说明某事物的真相。接that从句,说明某事物是真的。
convince“使(某人)信服,明白”。指用事实或道理排除他人对某事的怀疑,使其深信某事是正确的。常接与从句。
4、侧重点不同
convince喜欢通过讲道理的方式,让人在理性上对问题表示信服。
但persuade恰恰相反,主要强调用恳求的态度等,影响一个人的感情或愿望,说服别人不仅在思想上接受,而且付诸于行动。
优质英语培训问答知识库