panasoniccz
inevitable. 必然的,不可避免的inevitable(developing) trends 可以表示“不可避免的趋势”inevitable 英 [ɪnˈevɪtəbl] 美 [ɪnˈɛvɪtəbəl] adj. 不可避免的; 必然发生的; <非正>总会发生的; 必然发生的事; [例句]If the case succeeds, it is inevitable that other trials will follow如果该案胜诉,其他审判必然随之而来。
dp73732849
这堆问题才5分,有本事的当然没空回答。时态学习的问题,要回答清楚要写上两三页纸,我没有这功夫。只说你文里那句话,你用的时态没有错,句子也没有什么语法错误,但结构就很别扭。empecher确实是要排在non seulement后面,但就结构平衡需要来说,最好是在non seulement前面放个变位动词,然后empecher和rendre用原形或对应名词。例:De plus, une politique ainsi non-négociable va non seulement empêcher le libre déplacement entre les terres arables et les terres commerciaux, mais aussi rendre le processus d’agrément inévitablement corruptible然后我很认真地说完了一句话可以说清楚的东西,然后瞎子以为一顿快餐可以提供营养!
luclmars明尼苏达
1. 你好,我觉得在你的作文中,可以直接用现在时,因为这里讲的是一种现象,并未体现出对将来事件的影响:De plus, une politique non-négociable empêche non seulement le déplacement libre entre les terres arables et les terres commerciales,mais aussi rend inévitablement le processus d'agrément corruptible.2. 最近将来时只是一种表达,并非时态,aller的直陈式现在时变位+动词不定式,这本身就是现在时了。简单将来时表将来的动作,较最近将来时距现在的时间远。而且后者比较口语化。3. 写作文要看整篇文章时态的选择,找出合适的用法,不局限于只使用简单将来时或者最近将来时。4. en train de…表示正在做某事,并不表将来。法语中常用的表示将来就是最近将来时和简单将来时。很快发生的动作用前者,如:Je vais rentrer chez moi cet après-midi.
优质英语培训问答知识库