AA佳立航
大学英语四级考试,是每个大学生都要过的一项英语水平考试。 那么如何顺利复习考过英语四级呢?有哪些英语四级考试技巧和 经验 总结 呢?下面是我整理的大学英语四级考试技巧重点总结,欢迎大家阅读分享借鉴。
更多英语四级相关内容推荐↓↓↓
英语四级成绩对考研有没有影响
英语四级各种题型解题技巧
大学英语四级怎么自学
怎样考好大学英语四级
大学英语四级考试技巧总结
一、英语四级考试听力技巧
备考听力,要先复习好听力。
在平时的复习中,可以充分利用琐碎时间练习。
然后只要掌握一定的英语四级考试技巧,听力就能拿到高分。
英语四级考试听力技巧可概括为以下3点:
第一就是听前预测。
大家可以在听力开始播放之前就快速浏览一遍题目,划出题干和选项中的关键词,这样可以大致推测出这篇 文章 的主题是什么。
第二就是记笔记。
大家在听的时候要及时记下和题目有关的关键信息,这样做题时就能够快速定位正确选项,而不用每道题都回想半天。
第三就是要特别注意试题的排列次序。
因为四级听力题常常将小题按录音材料的内容排列顺序。
所以如果没有时间预先阅读选项或时间不宽裕,大家也可以边听录音边依次浏览选项,同时进行思考、答题。
二、英语四级考试翻译技巧
英语四级考试翻译题型与听力,阅读,写作相比不一样。
因为, 其它 几部分只需要提升英语水平即可。
而翻译,不仅需要扎实的英语基础,更需要深厚的中文功底。
英语基础知识的夯实,你可以在真题中学习。
真题资料可以帮你逐句精解单词和语法知识,词汇注释和语法知识详细到可以不用查阅任何资料。
能为你的复习节省大量的时间,大大提高你的复习效率。
翻译做题技巧:
1.翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
2.为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。
在翻译这些 句子 时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。
3.注意词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。
4.要注意语态之间的转换。汉语中主动语态出现频率较高,英语中被动语态的使用率较高。
5.在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。
三、英语四级考试写作技巧
英语四级写作复习技巧之前,建议大家多学习四级 范文 。
写作考试技巧:
1.卷面整洁,不要做涂改。
2.少用模板、少说空话,多些现场发挥,这点要求你要注意平时积累。
建议大家背点开头、结尾的万能句型,积累一些好的写作语料,四级 作文 就成了。
怎么准备英语四级考试
准备一:制定计划,按部就班
学习要有计划,对于英语四级考试,我们也应该有一个计划,把时间好好分配,严格按计划执行,在自己空闲时间来复习英语,会有事半功倍的效果。
准备二:词汇是基础
好好买一本四级词汇书,或者是网上查找四级单词,将它下载打印,每天抽时间背单词,还要找时间复习我们昨天背过的单词。
准备三:听力很重要
听力对于四级考试也是很重要的,在我们每天背单词的同时也要花个十几分钟听听英语朗文,或者听听以前四级考试的听力题目,培养感觉。
准备四:阅读理解,稳中求速
阅读理解占分值很高,我们平时可以做做这方面的阅读训练,按时间完成,严格要求自己,有些很好的阅读资料,可以在网上百度,或者去书店里买到的。阅读时间上也要求很高,不仅要答案正确,而且要把握好速度。
英语四级 复习 方法
听力。半个月时间每天都要坚持听,也许刚开始你觉得听不懂,但一定要耐下心听,听力之前抓住一切机会看题,听听力时注意力集中,不要闭眼或看别的地方,要看着题和选项。听到在选项中有的词时可以用笔画下来。水滴穿石,非一日之功。坚持每天听,你的能力就一定有所提高。
单词十五选十。这部分我觉得不用多说,单词词汇量大的同学会觉得这道题毫无压力,但是对于像我一样的对单词毫无感觉的人来说,这道题绝对是大障碍。但是,虽然咱们不会背单词。但是也有窍门。当你看到十五个单词时,要把词性划分一下,单双数了解。再去看文章,找找有没有固定搭配或者特殊的词。虽然不一定写对,但是正确率比随便写的还是要高一些的~~~~~
阅读题。对于后边的单项选择阅读题,我觉得不用多说,从你学英语这么长时间来说,这种题肯定做过不少,老师教给你们的方法也不会少。在阅读上,有一种新题型,也就是阅读的第一道题。选段落意思。这道题不要一上来就去看文章,第一道题文章的字数差不多是后边阅读文章的三倍,等你看完,黄花菜都凉了。做这道题的时候,先看后边选项,画出其中能够你觉得比较有代表性的词语,例如:地名、人名等。然后快速浏览文章,找到这些词所在的地方。这样做不仅正确率高,而且做题快。
翻译和作文。翻译题也没什么说的,一段话汉译英。如果你不会写太高级的词语句子,可以用一些简单的,至少保证没有错误。至于作文题,四级的作文是在最初写的,要把握好时间,不要写太慢。考前背一些通用的句子,能为文章添色不少。
不要想着抄,到时候你前后左右的卷子跟你的都不一样,所以要自食其力。
大学英语四级考试技巧重点总结相关文章:
★ 大学英语学习技巧与建议,10个英语四级考试小技巧总结
★ 大学英语四级考试翻译应试技巧
★ 英语四级考试蒙题技巧
★ 大学英语四级考试诀窍与方法
★ 四六级英语考试应该怎样复习呢?大学英语四级考试技巧经验总结
★ 大学英语四级考试技巧
★ 大学英语四级考试复习方法
★ 大学英语四级试题技巧有哪些
伊兰0518
大学英语四级考试技巧
大学英语四级考试是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试。考试的主要对象是根据教育大纲修完大学英语四级的在校专科生、本科生或研究生。下面是我精心整理的大学英语四级考试技巧,欢迎大家分享。
技巧1:单词及词组听写
原听力部分的复合式听写是听写八个单词及三个句子,调整后的单词及词组听写则是听写十个单词和短语,录音短文的长度及难度保持不变,录音会播放三遍。从改革后的四级样题来看,这一题型共考查了七个单词和三个短语的听写。七个单词中出现了三个形容词、两个名词、一个副词及一个动名词,而考查的三个短语都直接出现在提高的介词后面,因此填写答案时要将动词写成“-ing”的形式。针对样题的具体情况,笔者建议考生在备考该题型时注意以下几个方面。
第一,注意单词的正确拼写。
改革前的复合式听写题目要求听写的三个句子虽长,但句中会出现很多考生较为熟悉、拼写非常简单的词。而且,即使考生不能将句子中的所有单词拼写正确,阅卷老师也可能会酌情给分。但改革后的单词及短语听写则对单词的正确拼写提出了更高的要求,考生必须将每个单词都拼写正确才能得分。不仅如此,考生还必须用所听到的录音原文中的单词或短语填空,而不可以替换成与之意思相同或相近的单词或短语。所以,改革后的试题要求考生平时更加注意单词和短语的拼写,尤其是一些容易拼写错的单词,如environment、government (两个词中的“n”常被考生遗漏)、embarrass (考生常漏写其中的一个“r”和“s”)等。为了掌握更多的词汇,考生在平时练习时每次做完听力题之后,要好好地阅读录音原文。除了确保所填的单词及短语都拼写正确外,考生还应该看看原文中是否还有自己不会拼写的单词,有的话可以摘抄下来并加以记忆,以防下次考试会考到。
第二,注重语法知识的积累。
考生在考试时因心情紧张或耳机接收效果不好等原因,很可能会听不到单词的尾音(如词尾的“-s”“-ed”“-ly”或“-ing”等),结果在填写答案时少写一两个字母。为避免这样的失误,考生在听写结束后一定要将全文通读一遍,根据语法知识判断所填的单词或短语的词性及形式是否正确。如果空格处填入的是名词,考生要判断应填入名词的单数形式还是复数形式;如果空格处可填入形容词和副词,考生要根据语法知识判断最终哪个词性合适;如果填入的是动词,考生要根据时态、语态、人称、数以及前后搭配来确定动词的形式。以样题第32题为例,根据语法知识,考生可以确定此空格处应填入一个副词,用于修饰空格前面的动词use。由此,考生即使没有听清录音中说的是appropriate还是appropriately,也能根据语法知识判断出此处应填入appropriately。又如,样题中的第27、29、33和34题需填入的动词或动词性短语直接出现在介词后,或出现在介词后用“and”连接的两个动名词短语中,此时考生应判断出空格处填入的动词要使用“-ing”形式。短语部分考查动词性短语的概率比较高,因此考生需加强动词短语方面的学习和记忆。
第三,掌握单词的标准发音。
考生在平时背单词时一定要注意学习单词的标准发音。有些考生英语基础还算不错,但每次听力部分的得分总是不高,原因就是他们的发音不标准。试想,如果考生的发音不标准,又怎么能听懂听力材料中播放的标准发音呢?所以,要想在听力部分得高分,考生必须要掌握单词的标准发音。考生平时在完成听力练习后,可对照着原文再多听几遍录音并进行跟读。这样不仅可以帮助考生纠正发音,还可以培养考生的语感。
技巧2:长篇阅读理解
阅读部分原来的快速阅读理解在改革后调整为长篇阅读理解。该题型阅读文章的长度和难度较之从前没有太大的改变,文章后面有十个句子,每个句子所含的信息出自文章的某个段落,要求考生分别找出与这十个句子相匹配的段落,所以该题型也可简称为段落信息匹配题。这个题型的难点在于所给的句子与文章的段落不是一一对应的关系:有的段落可能对应其中的两个句子,有的段落则可能不对应任何一个句子。
从改革后的四级样题来看,该题型的阅读文章篇幅较长,而考生的做题时间只有十分钟。
在这种情况下,考生应利用一些阅读技巧来加快解题速度。笔者建议考生从以下两方面来着手。
第一,仔细阅读文章每个段落的首句和尾句。段落的首句和尾句往往能提供与该段落主题相关的信息,阅读首、尾句能帮助考生大致了解每个段落的主要内容,进而帮助考生快速找到与句子相匹配的段落。
以样题为例,根据E段的首句“Globalization is also reshaping the way research is done”,考生可以很快判断出这个段落与第49题的句子“The way research is carried out in universities has changed as a result of globalization”表达的意思相近,由此考生可以判断出第49题的句子与段落E相匹配。又如,根据I段的首句“Most Americans recognize that universities contribute to the nation’s well-being through their scientific research, but many fear that foreign students threaten American competitiveness by taking their knowledge and skills back home”,考生大致可以推断出第55题的句子“When foreign students leave America, they will bring American values back to their home countries”所表达的信息在该段可能找到。再细看一下,考生便可在段落中看到这样的信息:“… and second, foreign students who study in the United States become ambassadors for many of its most cherished (珍视) values when they return home.”由此考生可以断定第55题与段落I相匹配。
其次,划出题干定位词,通过回原文寻读的方法查找与题干句子相匹配的段落。题干句子中出现的专有名词(人名、地名、组织名、报刊杂志名等)、时间、数字以及关键名词(组)等都可以作为定位答案的题干定位词。考生可以回原文找含有定位词的句子,然后对照该句子与题干句子,如果两个句子意思相同或相近,则该句子所在的段落便是答案。
以样题的第47题为例,该题的题干句子如下:“Since the mid-1970s, the enrollment of overseas students has increased at an annual rate of 3.9 percent.”考生可以用特征明显的两个数字the mid-1970s和3.9 percent作为题干定位词回原文定位,并可迅速找到与之匹配的C段的第二句:“Over the past three decades the number of students leaving home each year to study abroad has grown at an annual rate of 3.9 percent, from 800,000 in 1975 to 2.5 million in 2004.”考生由此确定该题答案为C。
技巧3:段落汉译英
在本次四级考试改革中,翻译部分的改革力度最大,题型由原来的句子汉译英变成了段落汉译英,答题时间由原来的5分钟增加到30分钟,分值比重由原来的5%提高至15%。
根据全国大学英语四、六级考试委员会的`规定,改革后的段落翻译内容将涉及中国的历史、文化、经济及社会发展等方面。四级样题中的翻译段落是关于剪纸这一中国的传统民间艺术形式,属于中国文化的范畴。该段落不长(140词左右),文字也较浅显,又是考生熟悉的话题,所以翻译起来难度不大。但考生考试时要是遇到非常陌生的话题,翻译起来可能就不那么容易了。所以,考生在备考翻译部分时,应做到以下几点。
第一,扩大阅读面,多练习英汉互译。
考生平时需增加英语和汉语方面的阅读量,可以多看一些关于中国历史、文化、经济及社会发展等方面的小文章,多关注以反映中国社会为主的英文杂志和报纸,比如《中国日报》(China Daily)及其网站。在扩大阅读面的同时,考生可以试着将一些汉语文章或段落译成英语,或将介绍中国历史、文化、经济及社会发展等方面的英语文章或段落先译成汉语,然后回译成英语,译完后看看自己的译文和原文有哪些出入。对照后,考生会发现,自己在翻译时出现的与原文不一致的地方往往是自己在翻译和写作时会犯的错误。通过这种对照翻译,考生可以及时纠正自己的错误表达。这样的练习方法既可以提高翻译的准确性,又可以提高写作水平。
第二,积累专业词汇,必要时采用“迂回”战术。
由于翻译文章会涉及中国历史、文化、经济及社会发展等方面的内容,所以考生平时可以有意识地积累这些方面的专业词汇。只有这样,考生考试时遇到相应题材的段落翻译时才不致紧张得乱了方寸。当然,考生考试时难免会遇到不会翻译的单词,此时考生可以采用“迂回”战术。也就是说,考生如果找不到合适的词来直接翻译原文的某个词,可以另辟蹊径,用解释的方法来间接翻译。考生只要把该表达的意思表达出来了,并且不犯语法错误,阅卷老师应该会酌情给分。当然,“迂回”战术只是不得已而为之,考生平常在学习的时候还是得下苦功、花大力气去积累词汇。只有工夫下到了,考生在翻译段落时才能应付自如。
第三,注意译文的连贯性与句式的变化。
改革前的句子翻译只要求考生将句中的一部分译为英语,从而将句子补充完整,因此考生在答题时只需考虑一个句子的用词、时态、语态及整体结构即可,而且每一年考查的主要知识点都比较固定,因此难度相对较小。而改革后的段落翻译更注重考查考生的综合翻译能力。翻译段落时,考生除了要注意每个句子用词准确以及时态、语态及结构使用正确外,还需注意句与句之间的连贯与句式的变化。我们不妨看一下样题中需要翻译的两个句子:“特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。”翻译时,前面一句可这样译:“During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.”该句以paper cuttings作主语。为了使句式显得多样化,考生在翻译后面一句时可以变换主语,这样来译:“The color red is most frequently used in paper cutting because it symbolizes healthy and prosperity.”如果考生的英语基础很好,还可以继续变换句式,这样译第二句:“The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity.”该译文使用了分词短语most frequently used in paper cutting作后置定语,同时也使用了定语从句which symbolizes health and prosperity,使得译文的句式很多样化。不过,考试时,考生应在先保证译文准确的基础上再追求译文的连贯和句式的变化。