• 回答数

    5

  • 浏览数

    221

木木小YY
首页 > 英语培训 > 别做梦了英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

壹秒钟变rabbiT

已采纳

Don't even think about it

别做梦了英文

229 评论(8)

咣脚奔跑的釹孩

1、Bfor example 是举一个实例,是个句子。 for instance通常接一个事情。只不过前者较常用这里许多,例如,John就更愿意喝咖啡(感觉应该有上下文的连接吧?)2、A 口语说法翻译:-当然你可以找他帮忙 -不可能!我绝不会靠他!A:别做梦了,不可能B:你没必要提醒我C:好主意D:麻烦他真的太难了

138 评论(9)

啾啾大神

please bring yourself back to earth现实些吧,别做梦了

169 评论(8)

sunshieeos

回答: 首先声明:下面转帖,不是我写的。但感觉分析非常的棒,希望对你有所帮助! 这2个有关forget的片语都是很“地道”的英语短语,生活中、电影里经常听到,也非常有用,但初学者(甚至很多学了多年英语的人)却无法“一针见血”地区分开来。坦白说,我之前也混淆过,曾上网搜了一下别人的解答,发现很多人都没说到“要点”上:要么是自己都分不清楚,要么是只说对了部分。为此,今天专贴一文,希望对后来者有所帮助。forget it 和 forget about it 的根本差别是使用场合(occasion)或时机(timing)的差别,意思很接近。1、forget it:用于双方正在谈论(尚未结束)的话题(1)忘记某事,算了,就当没说(自己提起话题):主要用于自己先提及某事,然后又突然觉得不妥、不合理、不太可能会实现,于是决定改变主意并告诉对方说“还是算了,这件事就当我没说”。也就是告诉对方刚才一时糊涂说的不作数,还是忘掉的好。(2)得了,别做梦了,别妄想了(对方提起话题):主要用于对方提起某个想法,但自己不同意或者认为对方太过分(如无理要求),于是警告或提醒对方“少来这一套”或“你想得倒美”。也就是告诉对方不要有这种想法,如果有的话赶快忘掉。2、forget about it:用于提到双方以前谈及(现在重提)的话题(1)忘记了之前对方说过的话,或者彼此说到/承诺过的事情(不论之前谁提起话题):about其实是around(在……周围,围绕,大约,关于)的同义词,这个短语中有about就是因为现在重提的事情跟过去某个时候说到的事情相关。我相信,经过这么详尽的分析,我们应该很容易区分它们的差别,今后也就不会用错了。

329 评论(14)

今生无悔瓶

1.A ,for example 用于衔接句子,后面需要","for instance 直接连接这里很多人喜欢喝咖啡,JOHN就是其中一个2.选择A,表示别胡扯了 你可以向他寻求帮助别胡扯了,他是我最后才会依靠的人(意思是说除非没有人可以帮助了

217 评论(13)

相关问答