• 回答数

    9

  • 浏览数

    272

aimyforever
首页 > 英语培训 > 手雷爆炸英语

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

苏州齐惠壮士

已采纳

来自于第二次世界大战, 越南战争, 美军丢手榴弹之前到一个洞里面的时候, 会先叫 fire in the hole 来提醒周边的人们, 里面马上会有爆炸。版本一1)射进洞里2)往洞穴里开枪3)字面翻译就是:洞孔里的火版本二1)CS语言里面有敌人在开火建议往里面人手榴弹2)扔手雷时喊Fire in the hole!洞内开火要小心!因为最开始手雷都是扔到洞里的......3)fire in the hole就是洞里有人在打仗,于是就会扔手榴弹,后来就演变为扔手榴弹就说fire in the hole版本三1)这里hole是指隐藏,而不是洞。意思是我要扔手雷了,你们躲一边去!但在生活中不要用……美军专业用语。2)表面意思是洞里着火了。这是美国军队在战争中的专用暗号,表示我在扔雷了,提醒同伴注意。在cs游戏中被大家所熟知。以上三个版本中,第一版本显然是最离谱的,第二个次之,第三个好像是靠点谱

手雷爆炸英语

109 评论(15)

lisabaobao99

手雷fire in the hole闪光flash bang(女角色)/flash grenade烟雾smoke grenade飞虎当然中文了

126 评论(9)

小百合2011

简单明了的说,就是“爆破”的意思!战场上用手雷或炸药爆破或攻击房间、堡垒、坑道、堑壕中的障碍和敌人时,因为爆破时弹片、玻璃渣、碎木片、水泥砖块会到处迸射,为提醒周围友军及时寻求自我掩护,以免误伤,一般要高喊“fire in the hole”,以区别于“fire”,也就是用枪“射击”的意思。

336 评论(13)

阿圆凸凸凸

最早从矿山的爆破有这种用法用于提醒他人注意,后来普遍用于警告即将发生的各种爆炸。然后应用于各类枪战游戏。

126 评论(11)

垫块砖一米三

fire in the hole. 对于这个,有次挺搞笑的, 我跟我朋友刚从学校大门出来,然后我说了句fire in the hole, 旁边刚好有个外国人,然后打着手势,GO GO GO ,《中文 范儿恼豪》 哈哈

343 评论(9)

秋月羽羽

fire in the hole 穿越火线经常出现!!

191 评论(9)

萝卜的破哥哥

烟雾弹smoking bang意思【烟雾弹爆炸】flash bang意思【闪光弹爆炸】注:bang是爆炸的意思哦!

283 评论(11)

乐儿公主888

闪光的是 flash bmob 是提醒队友小心闪光的意思 烟雾弹的是 smoking bmob 也是提醒队友注意

217 评论(12)

鲜嫩的小豆芽

fire in the hole就是小心手雷的意思闪光弹:flash bang烟雾弹:somking bang嗯,差不多吧

97 评论(9)

相关问答