淇淇爱添添
刮guā 中文解释 - 英文翻译 刮的中文解释 以下结果由汉典提供词典解释 部首笔画部首:刂 部外笔画:6 总笔画:8五笔86:TDJH 五笔98:TDJH 仓颉:HRLN笔顺编号:31225122 四角号码:22600 Unicode:CJK 统一汉字 U+522E基本字义1. 用刀子去掉物体表面的东西:~脸。~宫(子宫手术)。~削。~痧(民间治疗某些疾患的方法,刮皮肤,使充血,以减轻炎症)。 2. 掠夺财物:搜~。~地皮(搜刮民财)。 3. 在物体表面上涂抹:~糨子。 4. 风吹动:大风~倒一棵树。详细字义〈动〉1. (形声。小篆作字形,从刀。本义:削,用刃平削物体,或把物体表面的某些东西去掉) 2. 同本义 [scrape]刮,掊杷也。——《说文》刮,减也。——《广雅》刮楹达乡。——《礼记·明堂位》。注:“刮,刮摩也。”刮摩之工。——《考工记》采椽不刮,茅茨不剪。——《史记·太史公自序》医曰:“矢镞有毒,毒入骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。——《三国志·关羽传》 3. 又如:刮毒(刻毒,狠毒);刮子(耳光);刮刷(刮除干净);刮垢磨光;刮楹(刮削摩擦过的柱子);刮锅子;刮磨(磨练);刮摩(琢磨器物,使之光平);刮火柴;以瓦片刮疥 4. 扫拂;刷抹 [wipe out]爬罗剔抉,刮垢磨光。——唐· 韩愈《进学解》 5. 又如:刮土儿(刮扫土地。扫除无余);刮除(扫除);刮揸(刮扫清除)刮目(拭目;用新眼光看) 6. 搜刮 [plunder;extort]。如:刮削(搜刮,剥削);从人民身上刮来的财富 7. 牵扯 [involve; implicate; drag in]。如:刮擦(牵连);刮拉(方言。牵扯) 8. 被钩住 [catch]。如:这只长袜在钉子上刮破了 9. 男女间挑逗、勾搭 [seduce]。如:刮上(勾搭上);刮涎(勾引;挑逗);刮剌(勾搭) 10. 吵嚷,喧闹 [make a racket; clamor]。如:刮躁(喧闹,吵闹);刮言(闲聊) 11. 象声词。如:刮喇(形容断裂声);刮刮杂杂(刮刮匝匝,刮刮拶拶。形容枯柴着火时的声音);刮剌剌(刮喇喇。暴响声)1. 刮 guā[风]吹 [blow]冻埋蛟龙南浦缩,寒刮肌肤北风利。——唐· 杜甫《前苦寒行》 2. 又如:刮风(吹风);刮水(风吹动水面);刮地(大风掠地);刮面(吹面,扑面);刮野扫地(大风吹扫野地)常用词组1. 刮板 guābǎn(1) [squeegee]∶一端有一横条的带柄工具,横条上装有皮革或橡胶片,用以在(如人行道、窗玻璃或甲板)面上布开、推开或拭去液体 (2) [clapper]∶用来修平新模制的砖的木板 2. 刮鼻子 guā bízi(1) [rub nose]∶玩扑克牌等比输赢时,赢的人用食指在输方的鼻子上刮一下 (2) [criticize] 〈方〉∶训斥;斥责他让连长刮鼻子了 3. 刮尺 guāchǐ[floating ruler] 在抹灰泥或水泥的工作中刮平表面所使用的长直尺 4. 刮刀 guādāo(1) [scraper;scraping cutter] (2) 有一个把手和锋利刀片、用来迅速刮掉字迹的工具 (3) 钳工用来刮削金属的工具,一般为三棱型,硬度较高 5. 刮地皮 guā dìpí[batten on extortions;fleece the people and get rich] 比喻贪官污吏搜刮民财一个月工夫,随便你怎么下辣手刮地皮,总捞不回本钱来吧! 6. 刮缝 guāfèng[struck joint] 用镘刀刮平的灰缝 7. 刮宫 guāgōng[dilatation and curettage;uterine curettage] 一种手术,用器械去掉子宫内的胚胎或子宫内膜 8. 刮刮叫 guāguājiào[very good] 形容极好洋磁面盆刮刮叫,四角一只真公道,乡亲,带一只去吧。——《多收了三五斗》 9. 刮刮杂杂 guāguā-zázá[fire is blazing] 形容火势旺盛的样子林冲跳起身来,就壁缝里看时,只见草料场里火起,刮刮杂杂地烧着。——《水浒传》 10. 刮痕 guāhén[scratch] 在一个表面上用尖锐或锯齿状的物体粗锉或摩擦而形成的线纹或沟纹 11. 刮具 guājù[scraper] 刮物件的器具 12. 刮脸 guāliǎn[shave;razor;shave the beard] 剃去脸上的胡须和毫毛使之有光泽,整洁 13. 刮目相待,刮目相看 guāmù-xiāngdài,guāmù-xiāngkàn[treat sb. with special esteem;look at sb. with new eyes;have a completely new appraisal of sb.] 不再用老眼光,用新眼光看待某人 (鲁)肃拊 蒙背曰:“吾谓大弟但有武略耳。至于今者,学识英博,非复 吴下 阿蒙。” 蒙曰:“士别三日,即更刮目相待。——《三国志·吕蒙传》注引《江表传》 14. 刮平 guāpíng(1) [slick;level down]∶使[表面]平坦或光滑 (2) [strike]∶用泥刀抹平砖缝或石缝等中的砂浆 15. 刮痧 guāshā[a popular treatment for sunstroke by scrapingthe patient's neck, chest or back] 民间治疗某些疾患的一种方法。用铜钱等物蘸水或油刮患者的胸背等处,使局部皮肤充血,减轻病情 16. 刮削 guāxiāo(1) [scrape;pare away]∶同“刮” (2) [skiving]∶用刀具的高度剪切或滑移作用来切除金属薄层或薄屑 17. 刮阴风 guā yīnfēng[stir up trouble] 比喻散布不满情绪或传播谣言当他们有了可乘之机,就刮阴风放暗箭
金威家具
bake 烘beat 打blender 搅拌机boil 煮bottle cap opener 瓶盖启子broil, grill 烧烤chop 切碎cooker 灶corkscrew 开塞钻cover, lid 锅盖deep-fry 炸dice 切丁dishwasher 洗碗机drain 捞draining board 沥水板electric wok 电炒勺food processor 食品加工机fruit and vegetable juice extractor 果汁机fry 煎鸡蛋frying pan 煎锅grate 磨handle 锅把handle 锅耳kettle 水壶knead 和ladle 勺mash 捣,捣成泥microwave 微波炉peel 削,削皮pot 锅pressure cooker 压力锅pressure valve 压力阀refrigerator-freezer, fridge-freezer 冰箱roast 烤rolling pin 擀面杖shell 剥,剥皮shred 切丝sift 筛slice 切片steam 蒸stew pot 炖锅teapot 茶壶toaster 烤箱toss 拌whistle 鸣笛whistling kettle 鸣笛水壶wok 炒勺
小南子zzz
福吐纳托对我百般迫害,我都尽量忍在心头,可是一旦他胆敢侮辱我,我就发誓要报仇了,您早就摸熟我生性脾气,总不见得当我说说吓唬人。总有一天我要报仇雪恨;这个注意坚定不移,既然拿定主意不改,就没想到会出危险。我不仅要给他吃吃苦头,还要干得绝了后患。报仇的自己得到报应,这笔仇就没了清。复仇的不让冤家知道是谁害他,这笔仇也没了清。 不消说,我一言一语,一举一动都没引起福吐纳托怀疑是存心不良。还是照常对他笑脸相迎,可他没看出如今我是想到要送他命才笑呢。 福吐纳托这人在某些方面虽令人尊重,甚至令人敬畏,可就是有个弱点。他自夸是品酒老手。意大利人没几个具有真正行家的气质。他们的热诚,多半都用来随机应变,看风使舵,好让英国和奥地利的大财主上当。谈到古画和珠宝方面,福吐纳托跟他同胞一样,夸夸其谈,不过谈到陈酒方面,倒是真正识货。这点我跟他大致相同——对意大利葡萄酒,我也算内行,只要办得到的话,就大量买进。 在热闹的狂欢节里,有天傍晚,正当暮色苍茫,我碰到了这位朋友。他亲热的招呼我,因为他肚里灌饱了酒。这家伙扮成小丑,身穿杂色条纹紧身衣,头戴圆尖帽,上面系着铃铛。我看见他真是高兴极了,不由想握着他的手久久不放。 我对他说:“老兄啊,幸会,幸会。你今天气色真是好到极点。我弄到一大桶所谓白葡萄酒(西班牙蒙蒂利亚生产的一种甜酒),可我不放心。” “怎的?”他说,“白葡萄酒?一大桶?不见得吧!在狂欢节期间哪弄得到?” “我不放心,”我答道,“我真笨透了,居然没跟你商量,就照白葡萄酒的价钱全付清了。找又找不到你,可又生怕错过这笔买卖。” “白葡萄酒!” “我不放心。” “白葡萄酒!” “我一定得放下这条心!” “白葡萄酒!” “瞧你有事, 我正想去找卢克雷西呢。 只有他才能品酒。他会告诉我——”“可有些傻瓜硬说他眼力跟你不相上下呢。” “快,咱们走吧。” “上哪儿?” “上你地窖去。” “老兄,这不行;我不愿欺你心好就麻烦你埃我看出你有事。卢克雷西——”“我没事,来吧。” “老兄,这不行。有事没事倒没什么,就是冷得够呛,我看你受不了。地窖里潮得不得了。四壁都是硝。” “咱们还是走吧,冷算不了什么。白葡萄酒!你可上当啦。说到卢克雷西,他连雪梨酒跟白葡萄酒都分不清。” 说着福吐纳托就架住我胳膊;我戴上黑绸面具,把短披风紧紧裹住身子,就由他催着我上公馆去了。 家里听差一个也不见,都趁机溜出去过节了。我对他们说过我要到第二天早晨才回家,还跟他们讲明,不准出门。我心里有数,这么一吩咐,包管我刚转身,马上就一个个都跑光了。 我从烛台上拿了两个火把,一个给福吐纳托,领他穿过几套房间,走进拱廊,通往地窖,走下长长一座回旋楼梯,请他一路跟着,随加小心。我们终于到了楼梯脚下,一块站在蒙特里梭府墓窖的湿地上。 我朋友的脚步摇摇晃晃,跨一步,帽上铃铛就丁零当啷响。 “那桶酒呢?”他说。 “在前面,”我说,“可得留神墙上雪白的蛛网在发光。” 他朝我回过身来,两只醉意朦胧的眼睛水汪汪的盯着我。 “硝?”他终于问道。 “硝,”我答道,“你害上那种咳嗽有多久了?” “呃嘿!呃嘿!篮伲∵篮伲∵篮伲——呃嘿!呃嘿!呃嘿!篮伲∵篮伲? 呃嘿!篮伲∵篮伲∵篮伲 ? 我那可怜的朋友老半天答不上口。 “没什么,”最后他说道。 “喏,”我依然答道,“咱们回去吧,你的身体要紧。你有钱有势,人人敬慕,又得人心;你象我从前一样幸福。要有个三长两短,那真是非同小可。我倒无所谓,咱们回去吧,你害病,我可担待不起。再说,还有卢克雷西——”“别说了,”他说,“咳嗽可不算什么,咳不死的。我不会咳死。” “对——对,”我答,“说真的的,我可不是存心吓唬你——可总得好好预防才是。 喝一口美道克酒去去潮气吧。” 说着我就从泥地上的一长溜酒坷铮闷鹨黄烤疲伊似烤薄? “喝吧,”我把酒递给他? 他瞟了我一眼,就将酒瓶举到唇边。他歇下手,亲热的向我点点头,帽上铃铛就丁零当啷响了。 “我为周围那些长眠地下的干杯。”他说。 “我为你万寿无疆干杯。” 他又搀着我胳膊,我们就继续往前走。 “这些地窖可真大。”他说。 “蒙特里梭家是大族,子子孙孙多。”我答。 “我忘了你们府上的家徽啦。” “偌大一只人脚,金的,衬着一片天蓝色的北京。把条腾起的蟒蛇踩烂了,蛇牙就咬着脚跟。” “那么家训呢?” “凡伤我者,必遭惩罚。” “妙啊!”他说。 喝了酒,他眼睛亮闪闪的,帽上铃铛又丁零当啷响了。我喝了美道克酒,心里更加胡思乱想了。我们走过尸骨和大小酒桶堆成的一长条夹弄,进了墓窖的最深处,我又站住脚,这回竟放胆抓住福吐纳托的上臂。 “硝!”我说,“瞧,越来越多了。象青苔,挂在拱顶上。咱们在河床下面啦。水珠子滴在尸骨里呢。快走,咱们趁早回去吧。你咳嗽——”“没什么,”他说,“咱们往下走吧。不过先让我再喝口美道克酒。” 我打开一壶葛拉维酒,递给他。他一口气喝光了,眼睛里顿时杀气腾腾,呵呵直笑,把酒瓶往上一扔,那个手势,我可不明白是什么意思。 我吃惊的看着他。他又做了那个手势——一个希奇古怪的手势。 “你不懂?”他说。 “我不懂。”我答。 “那你就不是同道。” “怎的?” “你不是泥瓦工。(原文是mason,在英文中泥瓦工与共济会会员解,按共济会发源与中古时代,最初系泥瓦工工会的一种秘密团体,以互相帮助为宗旨,相遇时以暗号联系。)”“是的,是的,”我说,“是的,是的。” “你?不见得吧!你是?” “我是,”我答。 “暗号呢,”他说,“暗号呢?” “就钦飧觯蔽冶咚当叽佣膛绲鸟揆邢履贸霭涯嗟丁? “你开玩笑呐,”他倒退几步,喊着说。“咱们还是往前去看白葡萄酒吧。” “好吧,”我说,一边把泥刀重新放在披风下面,一边伸过胳膊给他扶着。他沉沉地靠在我胳膊上。这就继续向前走,再往下走,到了一个幽深的墓穴里,这里空气浑浊,手里火把顿时不见火光,只剩火焰了。 在墓穴的尽头,又出现了更狭窄的墓穴。四壁成排堆着尸骨,一直高高堆到拱顶,就跟巴黎那些大墓窖一个样。里头这个墓穴有三面墙,仍然这样堆着。还有一面的尸骨都给推倒了,乱七八糟的堆在地上,积成相当大的一个尸骨墩。在搬开尸骨的那堵墙间,只见里头还有一个墓穴,或者壁龛,深约四英尺,宽达三英尺,高六七英尺。看上去当初造了并没打算派什么特别用处,不过是墓窖顶下两根大柱间的空隙罢了,后面却靠着一堵坚固的花岗石垣墙。 福吐纳托举起昏暗的火把,尽力朝壁龛深处仔细探看,可就是白费劲,火光微弱,看不见底。 “往前走,”我说,“白葡萄酒就在这里头。卢克雷西——”“他是个充内行,”我朋友一面摇摇晃晃的往前走,一面插嘴道,我紧跟在他屁股后走进去。一眨眼工夫,他走到壁龛的尽头了,一见给岩石挡住了道,就一筹莫展的发着楞。隔了片刻,我已经把他锁在花岗石墙上了。墙上装着两个铁环,横里相距两英尺左右。一个环上挂着根短铁链,另一个挂着把大锁。不消一刹那工夫,就把他拦腰拴上链子了。他惊慌失措,根本忘了反抗,我拔掉钥匙,就退出壁龛。 “伸出手去摸摸墙,”我说,“保你摸到硝。真是湿得很。让我再一次求求你回去吧。 不回去?那我得离开你啦。可我还先得尽份心,照顾你一下。” “白葡萄酒!”我朋友惊魂未定,不由失声喊道。 “不错,”我答,“白葡萄酒。” 说着我就在前文提过的尸骨堆间忙着。我把尸骨扔开,不久就掏出好些砌墙用的的石块和灰泥。我便用这些材料,再靠那把泥刀,一个劲地在壁龛入口处砌起一堵墙来。 我连头一层石块也没砌成,就知道福吐纳托的醉意八成醒了。最先听到壁龛深处传出幽幽一声哼叫。这不象醉鬼的叫声。随即一阵沉默,久久未了。我砌了第二层,再砌第三层,再砌第四层;接着就听到拼命摇晃铁链的声音。一直响了好几分钟,我索性歇下手中的活,在骨堆上坐下,为的是听得更加称心如意,待等当啷当啷的声音终于哑寂,才重新拿起泥刀,不停手的砌上第五层,第六层,第七层。这时砌得差不多齐胸了。我又歇下手来,将火把举到石墙上,一线微弱的火光就照在里头那个人影上。 猛然间,那个上了锁链的人影从嗓子眼里发出一连串尖利响亮的喊声,仿佛想拼命吓退我。刹那间,我拿不定主意,簌簌直抖,不久就拔出长剑,手执长剑在壁龛里摸索起来;转念一想,又放下了心。我的手搁在墓窖那坚固的建筑上,就安心了。再走到墙跟前,那人大声嚷嚷,我也对他哇哇乱叫。他叫一声,我应一声,叫得比他响,比他亮。 这一叫,对方叫嚷的声音就哑了。 这时已经深更半夜了,我也快干完了。第八层,第九层,第十层早砌上了,最后一层,也就是第十一层,也快砌完了;只消嵌进最后一块石块,再抹上灰泥就行了。我拼了命托起这块沉甸甸的石块,把石块一角放在原定地位。谁知这时壁龛里传来一阵低沉的笑声,吓得我头发根根直立。接着传来凄厉的一声,好容易才认出那是福吐纳托老爷的声音。只听得说——“哈!哈!哈!∥∥——这倒真是个天大的笑话——绝妙的玩笑,回头到了公馆,就好笑个痛快啦——嘻!嘻!嘻! “白葡萄酒!”我说。 “嘻!嘻!嘻!∥∥——对,白葡萄酒。可还来得及吗?福吐纳托夫人他们不是在公馆里等咱们吗?咱们走吧!” “对,”我说,“咱们走吧!” “看在老天爷份上走吧,蒙特里梭!” “对,”我说,“看在老天爷份上。” 谁知我说了这句话,怎么听都听不到一声回答。心里渐渐沉不住气了,便出声喊道:“福吐纳托!” 没答腔。我再唤一遍。 “福吐纳托!” 还是没答腔。我将火把塞进还没砌上的墙孔,扔了进去。谁知只传来丁零当啷的响声。 我不由恶心起来,这是由于墓窖里那份湿气的缘故。我赶紧完工。把最后一块石头塞好,抹上灰泥。再紧靠着这堵新墙,重新堆好尸骨。五十年来一直没人动过。愿死者安息吧!
我爱我家2小宝
breakfast 早餐 lunch 午餐 brunch 早午餐 supper 晚餐 late snack 宵夜 dinner 正餐 ham and egg 火腿肠 buttered toast 奶油土司 French toast 法国土司 muffin 松饼 cheese cake 酪饼 white bread 白面包 brown bread 黑面包 French roll 小型法式面包 appetizer 开胃菜 green salad 蔬菜沙拉 onion soup 洋葱汤 potage 法国浓汤 corn soup 玉米浓汤 minestrone 蔬菜面条汤 ox tail soup 牛尾汤 fried chicken 炸鸡 roast chicken 烤鸡 steak 牛排 T-bone steak 丁骨牛排 filet steak 菲力牛排 sirloin steak 沙朗牛排 club steak 小牛排 well done 全熟 medium 五分熟 rare 三分熟 一.Poultry 家禽类 1.鸡鸭: Fresh Grade Legs(thigh) 鸡大腿 Fresh Grade Breast 鸡胸 chicken fryer小鸡块 Chicken Drumsticks 鸡小腿 Chicken Wings 鸡翅 Turkey 火鸡 ch ick gizzard鸡杂 Duck trim drum鸭翼脾 2.猪肉: Liver 猪肝 Pork ribs 排骨 feet 猪脚 Kidney 猪腰 bag 猪肚 Hearts 猪心 Pork Steak 猪排 Pork-pieces 廋肉块 Pork Chops 连骨猪排 Rolled Pork loi n 卷好的腰部瘦肉 Rolled Pork Belly 卷好的腰部瘦肉连带皮 Pork sausage meat 做香肠的绞肉 Pork Fillet 小里肌肉 Spare Rib Pork chops 带骨的瘦肉 Sp are Rib of Pork 小排骨肉 Pork Dripping 猪油滴 Lard 猪油 Joint 有骨的大块肉 Hock 蹄膀 Casserole Pork 中间带骨的腿肉Butt猪的肩前腿肉 3.牛肉: Stewing Beef 小块的瘦肉 Steak & Kidney 牛肉块加牛腰 ground beef已铰好的牛肉 Frying steak 可煎食的大片牛排 Rump Steak 大块牛排 Leg Bef 牛键肉 OX-Tail 牛尾 OX-heart 牛心 Homey come Tripe 蜂窝牛肚 OX-Tongues 牛舌 Barnsley Chops 带骨的腿肉 Shoulder Chops 肩肉 Porter House Steak 腰上的牛排肉 Chuck Steak 头肩肉筋、油较多 Tenderised Steak 拍打过的牛排 Roll 牛肠 Cowhells 牛筋 Tripe Pieces 牛肚块 Best thic k seam 白牛肚 4.羊肉: lamb chops羊肉片 leg of lamb 羊腿 二.海产类 (Seafood) 1.鱼(fish): Herring 青鱼,鲱 Salmon三文鱼 Bass 鲈鱼 Corvina黄花鱼 Milkfish奶鱼 Mullet梭鱼,胭脂鱼, 鲻鱼 Cod 鳕鱼 Tuna金枪鱼 Sea Bream 海鲤 Hak e 鳕鱼类 Carp 鲤鱼 Halibut 大比目鱼 flounder比目鱼 Plaice欧蝶鱼 Swordfish箭鱼 Octopus 鱆鱼 Squid 乌贼 cuttlefish 墨鱼 Dressed squid 花枝 Macke rel 鲭 Haddock 北大西洋鳕鱼 Trout鲑鱼 Cod Fillets 鳕鱼块 Conger (Eel)鳗鱼 Tilapia罗非鱼 Dace鲮鱼 Red Mullet 红鲣 Herring roes 鲱鱼子 Boiled Cod roes 鳕鱼子 2.贝类海鲜(Shellfish): Oysters 牡_? Mussels 蚌类、黑色、椭圆形、没壳的是淡菜 Crab 螃蟹 Prawn 虾 clams 蛤蚌 scallops扇贝(小) Crab stick 蟹肉条 Peeled Prawns 虾仁 King Prawns 大虾 Tiger Prawns 虎虾 Whelks Tops 小螺肉 Shrimps 基围虾 Cockles 小贝肉 Lobster 龙虾 Winkles 田螺 三.蔬菜类(Vegetables): Daikon白萝卜 Carrot 胡萝卜 Radish 小胡萝卜 Tomato 蕃茄 Parsnip 欧洲萝卜 Bok-choy小白菜 long napa(suey choy) 大白菜 Spinach菠菜 Cabbage 卷心菜 Potato 马铃薯 russet potato褐色土豆 Sweet potato红薯(红苕) Eggplant茄子 Celery 芹菜 Celery stalk芹菜梗 Asparagus芦笋 Lotus root莲藕 Cilantro芫荽叶 Cauliflower 白花菜 Broccoli 绿花菜 Spring onions(scallion 或green onion)葱 Zucchini美洲南瓜(西葫芦) Mushroom 洋菇 Chives Flower韭菜花 shallot葱 Red cabbage 紫色包心菜 Squash(pumpkin)南瓜 acorn squash小青南瓜 Watercress 西洋菜豆瓣菜 Baby corn 玉米尖 Sweet corn 玉米 Bitter melon苦瓜 Beet甜菜 chard甜菜 Onion 洋葱 lima bean 青豆 Brussels sprout 球芽甘蓝(小包菜) Garlic 大蒜 Ginger(root) 姜 Leeks韭菜 Scallion(green onion) 葱 Mustard & cress 芥菜苗 Artichoke洋蓟 Escarole 菊苣, 茅菜 Chilly 辣椒 Green Pepper 青椒 Red pepper 红椒 Yellow pepper 黄椒 Courgette小胡瓜,绿皮番瓜(不可生食) Coriander 香菜 Cucumber黄瓜 String bean(green bean)四季豆 Pea豌豆 lima bean青豆 Bean sprout 绿豆芽 Iceberg 透明包菜 Lettuce 生菜 romaine莴苣 Swede or Turnip 芜菁 Okra 秋葵 Taro 大芋头 Eddo 小芋头 yam山药, 洋芋 kale羽衣甘蓝 B.鱼的英文名字和吃法
优质英语培训问答知识库