海琦maggie
vi. 远足;徒步旅行;上升vt. 提高;拉起;使…高涨n. 远足;徒步旅行;涨价[ 过去式 hiked 过去分词 hiked 现在分词 hiking ]
夏小麦521
在英语里,外国人一般用“rise in price”表示“涨价”, 而不是“price up” 这个比较“中式化”的说法, 尽管二者意思差不多, 但“ price up ” 更侧重于传达“ 抬高物件 ”的意思。此外还可以用 increase 和 go up 表示涨价。例句: Experts told citizens that a rise in vegetable prices is coming. 专家告诉市民,蔬菜的价格马上要涨。“inflation of prices” 在英文中是“物价上涨”的意思。其中,“inflation”是通货膨胀的意思, “inflation of prices” 可以表示物价上涨的意思。 “soar”的意思是急升和猛增, “skyrocket”表示飞涨, 也是外国人抱怨物价飞涨时常说这两个表达。“price”,除了 价格 ,还有 物价 的意思, “the prices are rising”和“the prices are going up”都可以表达物价持续上涨。例句: The prices are rising rapidly, but my salary is the same. 物价上涨这么快,但是我的工资还是没涨。During COVID-19, trigger a new round of price inflation are also more likely. 在COVID-19期间,引发新一轮价格通胀的可能性比较大。
熊熊去哪儿
这个prices surge是主谓结构,即“物价快速上涨”。如果要名词“涨价潮”,则是 a price surge.因为surge 既可以作动词,也可以做名词。 我们可以说:There has been a surge in house prices recently. (最近房价涨得飞快。)【surge 作名词】Gas prices surge as summer comes. (夏天到来,燃油价格飞涨。)【surge 作动词】 不能用boom。boom是“(经济)繁荣”的意思。
小笨猪seven
n. 徒步旅行,远足,涨价;vi. 远足,提高。
一、读音:
英 [haɪk];美 [haɪk]。
二、例句:
The government announced a 300 per cent hike in bread prices.
政府宣布面包涨价三倍。
三、词汇用法:
hike用作名词时意思是“徒步旅行”,用作动词则表示“远足”“做徒步旅行”。作此解时,多作不及物动词。还可引申作“大幅度增加”“提高”解,往往指迅速、稳步地增长。
扩展资料:
近义词:parade。
一、意思:
n.游行,检阅,游行的;vi.参加游行,阅兵,散步,炫耀;vt.夸耀,使参加游行,检阅,绕行。
二、读音:
英 [pə'reɪd];美 [pə'reɪd]。
三、例句:
No words can express the grandeur of that parade.
阅兵式那宏伟的场面是无法用语言表达的。
四、词汇用法:
1、parade的基本意思是(使)部队集合后接受上级领导的检阅,引申可指“游行”“展示,炫耀”。
2、parade既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词、代词作宾语。parade还可接以as短语充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。