我是睡觉大王
英文地址第1行通常是包括:房间号、楼号(门牌)以及街道。
英文地址第2行通常是:区
英文地址第3行通常是:省市
英文地址第4行通常是:国家
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
和平海棠
1、托福4行式;
2、英语地址书写格式:
中文地址:浙江省杭州市浙江工业大学朝晖小区综合楼202
英文地址:
第一行:202#,Zonghe Building, Zhaohui Campus
第二行:Zhejiang Polytechnic University
第三行:Hangzhou(邮编)
第四行:P.R.China
注:英语地址是由小到大大( 与汉语书写刚好相反)。
例如:中华人民共和国 河北省 唐山市 朝阳区 铁力路2号 5号楼3单元2506室。
Room2506 Unit 3, Building 5, No. 2, Tieli Street, Chaoyang District, Tangshan, HeBei
Province, PRC.
扩展资料:
注意事项:
1、寄达城市名的批译 :
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
2、街道地址及单位名称的批译:
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
①英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
②汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
③英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
3、机关、企业等单位的批译:
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
①按中文语序书写的要顺译。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
译为:上海食品进出口公司;
②以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China
译为:中国民航局;
③机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。
例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch
译为:北京电子有限公司西安分公司。
4、姓名方面:
外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。
例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
5、地址翻译——翻译原则:先小后大。
①中国人先说大的后说小的,如**区**路**号。
而外国人先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingdaoCity,Shandong Prov,China
(逗号后面有空格)。
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。
爱吃甜的小马
新托福注册时有填中文地址,而且考试成绩是不送到家里的,而是寄到考场,但是考场有办理快递到家的服务,当然是收费的,这时候地址也是用中文写的,所以英文地址填错也没影响。 要正确填写的话我就来举个例子。 对应的英文地址就是 第一行:202#,Zonghe Building, Zhaohui Campus 第二行:Zhejiang Polytechnic University第三行:Hangzhou(邮编) 第四行:P.R.China
大猪头.
比方说你家住在北京海淀区幸福小区8号楼808那么地址应该这么写Room8088thBuildingXingfuSubdistrictHaidianDistrictBeijingChina注意不要加任何标点符号,用空格分隔就可以了