• 回答数

    5

  • 浏览数

    202

旋转吧陀螺
首页 > 英语培训 > 重庆英语写法

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

腊八醋w

已采纳

Chongqing

地名翻译原则:

1.中国地址翻译成英文的翻译基本原则是:音译。用汉语拼音转写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规则》,但不用标记调号。2.汉语地名:地名分专名和通名,专名按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符。通名要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province. 单音节的名称要专名和通名连写:如泰山:Taishan Mt. 注意:景德镇应该是: Jingdezhen, 不是 Jingde Town.

重庆英语写法

98 评论(11)

嘎嘎哈哈笑笑

国内城市的地名英文基本都是拼音

270 评论(12)

柴米油盐的爱

中国的还是越南的?中国的话拼音或者Chungking。越南的话是TrùngKhánh

205 评论(10)

柔和的风0751

不是用city希望能帮到你,如有疑问,可继续追问

198 评论(10)

耗耗和妞妞

重庆市英文:Chongqing City

市级可以用:city,不可以说Chongqing province,province省级的意思。

词汇解析:

一、province

英 [ˈprɒvɪns]   美 [ˈprɑ:vɪns]

n.省份;大行政区

例句:Yunnan is a province which has abundant tropical plants.

云南是热带植物种类十分丰富的省份。

二、city

英 [ˈsɪti]   美 [ˈsɪti]

n.城市;全市居民;(由政府授予特权的)特权市,特区

例句:We bivouacked on the outskirts of the city.

我们在市郊露营。

扩展资料

词语用法:

1、city是可数名词,意思是“城市,都市,市”,多指较大或重要的城市。在美国,人口在8000人以上的都可称为city。

2、city也可表示“全市居民,全城居民”,作此解时是集合名词,常用作单数,可与单数或复数动词连用。

3、“进城”可说go to the city,也可说go to town。注意town前无冠词。

词义辨析:

city, town这两个词的共同意思是“城市”或“城镇”。其区别在于:

1、city一般指规模较大或较重要的城市; town则一般指比city规模较小的城镇

2、city在美国比在英国更常用,大小相当于英国的town的市镇在美国都可以叫做 city ; 而town则在英国比在美国更常用,一个在美国可以称之为city的都市,在英国仍可叫做town。

321 评论(12)

相关问答