回答数
4
浏览数
268
*指尖的淚
born to a fever
我喜欢DHC
1、You:谐音“友”、指发烧友、用户、朋友、米粉!
2、MI:小米的MI与ME同音,小米公司、小米产品、小米手机。
3、You和MI两个主角缺一不可,相互照应,亲切而意有所指。
4、前后两句类似于互文修辞,小米和米粉共同为发烧而生:You and MI,born for burn!
5、Born和Burn押韵,与中文“小米,为发烧而生”贴切!
小米“为发烧而生”惊现神翻译
对于这个翻译,你觉得如何?有没有一点Chinglish的感觉?
sojisubyun
为发烧而生live for having a fever
代号为喵
硬件检测出现alps字样的都是翻新机,而redmi的意思是红米,连起来就是红米翻新机
优质英语培训问答知识库