• 回答数

    3

  • 浏览数

    124

麦生啤酒
首页 > 英语培训 > 社论英语怎么说

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

豆大王zz

已采纳

报刊英语单词精选(ppt)下载

社论英语怎么说

352 评论(8)

aimyforever

accredited journalist n. 特派记者advertisement n.广告 .advance n.预发消息;预写消息affair n.桃色新闻;绯闻anecdote n.趣闻轶事assignment n.采写任务attribution n. 消息出处,消息来源back alley news n. 小道消息back grounding n.新闻背景Bad news travels quickly. 坏事传千里。banner n.通栏标题beat n.采写范围blank vt. "开天窗"body n. 新闻正文boil vt.压缩(篇幅)box n. 花边新闻brief n. 简讯bulletin n.新闻简报byline n. 署名文章caption n.图片说明caricature n.漫画carry vt.刊登cartoon n.漫画censor vt. 审查(新闻稿件),新闻审查chart n.每周流行音乐排行版clipping n.剪报column n.专栏;栏目columnist n.专栏作家continued story 连载故事;连载小说contributing editor 特约编辑contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿contributor n.投稿人copy desk n.新闻编辑部copy editor n.文字编辑correction n.更正(启事)correspondence column读者来信专栏correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者cover vt.采访;采写cover girl n. 封面女郎covert coverage 隐性采访;秘密采访crop vt.剪辑(图片)crusade n.宣传攻势cut n.插图 vt.删减(字数)cut line n.插图说明daily n.日报dateline n.新闻电头deadline n.截稿时间dig vt.深入采访;追踪(新闻线索);“挖”(新闻)digest n.文摘editorial n.社论editorial office 编辑部editors notes 编者按exclusive n.独家新闻expose n.揭丑新闻;新闻曝光extra n.号外eye-account n.目击记;记者见闻faxed photo 传真照片feature n.特写;专稿feedback n.信息反馈file n.发送消息;发稿filler n.补白First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等)five "Ws" of news 新闻五要素flag n.报头;报名folo (=follow-up) n.连续报道Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press 新闻自由free-lancer n.自由撰稿人full position 醒目位置Good news comes on crutches. 好事不出门。grapevine n.小道消息gutter n.中缝hard news 硬新闻;纯消息headline n.新闻标题;内容提要hearsay n.小道消息highlights n. 要闻hot news 热点新闻human interest 人情味in-depth reporting 深度报道insert n.& vt.插补段落;插稿interpretative reporting 解释性报道invasion of privacy 侵犯隐私(权)inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)investigative reporting 调查性报道journalism n.新闻业;新闻学Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学.journalist n.新闻记者kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)layout n.版面编排;版面设计lead n.导语libel n. 诽谤(罪)makeup n. 版面设计man of the year 年度新闻人物,年度风云人物mass communication 大众传播(学)mass media 大众传播媒介master head n.报头;报名media n.媒介,媒体Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭.morgue n.报刊资料室news agency 通讯社news clue 新闻线索news peg 新闻线索,新闻电头newsprint n.新闻纸news value 新闻价值No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。nose for news 新闻敏感obituary n.讣告objectivity n.客观性off the record 不宜公开报道opinion poll 民意浏验periodical n.期刊pipeline n.匿名消息来源popular paper 大众化报纸;通俗报纸press n.报界;新闻界press conference 新闻发布会;记者招待台press law 新闻法press release 新闻公告;新闻简报PR man 公关先生profile n. 人物专访;人物特写proofreader n.校对员pseudo event 假新闻quality paper 高级报纸;严肃报纸quarterly n.季刊readability n.可读性readers interest 读者兴越reject vt.退弃(稿件)remuneration n. 稿费;稿酬reporter n.记者rewrite vt. 改写(稿件),改稿round-up n.综合消息scandal n.丑闻scoop vt.“抢”(新闻) n.独家新闻sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的sex scandal 桃色新闻sidebar n.花絮新闻slant n.主观报道;片面报道slink ink “爬格子”soft news 软新闻source n.新闻来源;消息灵通人士spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件)stone vt.拼版story n.消息;稿件;文章stringer n.特约记者;通讯员subhead n.小标题;副标题supplement n.号外;副刊;增刊suspended interest 悬念thumbnail n.“豆腐干”(文章)timeliness n.时效性;时新性tip n.内幕新闻;秘密消息trim n. 删改(稿件)update n.更新(新闻内容),增强(时效性)watchdog n.&vt.舆论监督weekly n.周报wire service n.通讯社

181 评论(9)

一见卿心711

antenna,aerial(前者为"美式英语",后者为"英式英语",下同)--泛指无线电上使用的"天线",但antenna远比aerial(或aerial wire)流行。 apartment,flat--指大厦中的住宅单位,前者也被译为"(住宅)公寓"。不过,东南亚地区目前流行用"座"来表达,故使用flat的机会较多。 ash一can,dust一bin--指垃圾箱。在美式英语中,含有同等词义的还有garbage can和junk一heap,但英式英语则只有dust一bin(或dust-bin).香港目前多用dustbin。但废纸篓的两种称呼分别是waste一basket和waste一paper basket,流行度则似乎相等。 automobile. motor一car--汽车。美式英语很多时更简为auto,如"车祸"即称为auto accident。两个字的使用度似乎相差不大。 baggage, luggage一一行李。这两个字都是总称,故此不能说a ba-ggage(或luggage),而应说a piece of baggage(或luggage), twopieces of baggage等。流行度好像没有多大差别,但要注意:当美国人用luggage的时候,一般是指大的皮箱或皮包。美国人说baggage car(行李车)英国人则说luggage van。 bank一bill,bank一note…纸币,钞票。Bank-bill是美国人的钞票,但是英国人却用来指"银行与银行之间的汇票",以bank一note较为流行。campus, school grounds---校园,学校场地。由于美国学上运动近年甚为蓬勃,故此campus一字常见应用,school一grounds则罕有所闻。campus所指的范围包括了整个学校(多指大学)的场地,而非单指花园、操场等开阔的地方。例如campus activities是指大学的"校内活动",campus building是大学内的建筑群等等。 canned goods, tinned goods 罐头食物。can和tin是美式英语和英式英语中的同义词,均指保藏预制食物的罐头,tin有时更被音译为:"听"。这两个字同时亦可以作动词使用,解作"把食物装罐"。在使用上,canned goods比tinned goods流行。 dePartment store, stores---百货公司。美国人口中的store,相当于英国人的 shop。百货公司一般规模较普通商店大,分为若干部门(dePar-tment),故称为 departmentstore是很贴切的。这个用词在英国也逐渐流行,代替了英国沿用的 stores。 drawers, Pants——内裤。这两个字的用法应特别留意。Pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。(在英国,长裤为 trousers。)所以,当一位外国人说 Pants的时候,你要弄清楚他究竟是英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤。 editorial, Leading article———社论。英式英语中除了leading article外, Leader一字也可用来指社论。但现时editorial用得最多,甚至香港的《南华早报》(South China Morning Post)也用 editorial来指其社论。 gasoline, petrol——汽油。 gasoline有时也写作 gasoline,口语上更可简写为 gas。汽油站是gas Station(=英 Petrol station),也可说gasoline station。但是, gasoline bomb(汽油弹)却不能说是 gas bomb。 long—distance call, trunk call一一—长途电话。美式英语的 Iong—distance call词义一看便明,远胜于英式英语的trunk call,自然被多数采用。 overcoat, great coat——大衣,大氅。两字的通用度差不多,但overcoat似乎稍胜一筹。 radio, wireless——收音机。原本两字后都有set,即radio set及 wireless set,但为了节省,一般都略去。两个字中,当然是美式英语radio流行得多。 second floor, first floor——二楼。这种对楼宇的层数的称呼方法在不少地区造成了很大的不便。以往,许多楼宇按英式英语的叫法,故此问题尚不大。但近年来,不少的楼宇使用了美式英语的叫法,因此就产生了混乱。现在一般对人家说第若干层楼时,一定要附带说一声“电梯多少字”,以免误会。 soft—drinks, minerals——软饮品:汽水等不含酒精的饮料。美式英语的 soft—drinks原来泛指不含酒精的饮料,包括汽水和果汁等,现时多用来指汽水,代替了原先的 air—ate water。英式英语的 minerals由于没有 soft—drains那么通行,故此用来指汽水的机会少了,但比较多用来指矿泉水,等于 mineral water。 综观上述列举的小量例子,可以看出,美式英语(虽然仅列举了单词)在许多地区已逐渐占了上风。

201 评论(11)

相关问答