• 回答数

    5

  • 浏览数

    267

cathryn0603
首页 > 英语培训 > 毕业生英文版

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

灰羽联盟

已采纳

应届毕业生英文翻译为Fresh graduates.

1、fresh

英 [freʃ]   美 [frɛʃ]

adj.新鲜的;新的;淡水的;无经验的。

adv.刚;最新的。

n.开始;新生;泛滥;淡水流。

2、graduates

n.<美>毕业生( graduate的名词复数 );<英>大学毕业生;(已经取得学士学位正在攻读高级学位的)研究生;量筒。

v.渐变( graduate的第三人称单数 );渐渐变为(与into连用);渐渐消逝(与away连用);取得资格(与as连用)。

应届毕业生指:就是在应该毕业的年份毕业的毕业生。简单地说,学生在大学的最后一年,就是应届毕业生。

扩展资料:

毕业生用英语表达为:graduate。

graduate

英 [ˈgrædʒuət]   美 [ˈɡrædʒuˌet]

vi.渐变;渐渐变为(与into连用);渐渐消逝(与away连用);取得资格(与as连用)

vt.授予学位或毕业证书;从…接受学位;分成等级;标以刻度

n.<美>毕业生;<英>大学毕业生;(已经取得学士学位正在攻读高级学位的)研究生;量筒

adj.<美>毕业了的,研究生的;有(学士)学位的

相关例句:

1、我是海盐技校毕业的应届毕业生。

I am a graduate of technical school graduates sea salt.

2、你是一名应届毕业生,幸运地找到了工作。

You are one of the lucky new graduates with a job.

参考资料:百度百科-应届毕业生

毕业生英文版

289 评论(14)

棉花糖夫人

paul simon-scarbrough fair(电影"毕业生"主题曲歌词)Are you going to Scarborough Fair?Parsley, sage, rosemary & thymeRemember me to one who lives thereShe once was a true love of mineTell her to make me a cambric shirtParsely, sage, rosemary & thymeWithout no seams nor needleworkThen she'll be a true love of mineTell her to find me an acre of landParsely, sage, rosemary, & thymeBetween the salt water and the sea strandThen she'll be a true love of mineTell her to reap it in a sickle of leatherParsely, sage, rosemary & thymeAnd to gather it all in a bunch of heatherThen she'll be a true love of mineAre you going to Scarborough Fair?Parsley, sage, rosemary & thymeRemember me to one who lives thereShe once was a true love of mine.

245 评论(10)

angeldevil82

are you going to scarborough fair 你将要去斯卡堡集市吗 parsley sage rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香 remember me to one who lives there 代我向住在那里的人问好 she once was a true love of mine 她从前是我真爱过的人 tell her to make me a cambric shirt 告诉她给我做一件细薄布的衬衣 parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香 without no seams nor needle work 既没有接缝也没有针线活 then she’ll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人 tell her to find me an acre of land 告诉她我找到了一英亩的土地 parsley, sage, rosemary, and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香 between the salt water and the sea strand 在咸水和海岸之间 then she’ll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人 tell her to reap it with a sickle of leather 告诉她用一把皮革的镰刀来收获 parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香 and gather it all in a bunch of heather 石楠花然后采集一束美丽的石南花 then she’ll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人

326 评论(8)

驾驶马桶去飞行

《寂静之声》(The Sound of Silence)在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,是20世纪60年代民歌二人组Paul Simon and Garfunkel的成名作。歌词及译文:Hello darkness, my old friend你好黑暗,我的老伙计I've come to talk with you again我又来和你海阔天空神侃Because a vision softly creeping因为有个影子悄悄潜入Left its seeds while I was sleeping趁我熟睡埋下了它的种子And the vision that was planted in my brain这影子根植于我的大脑里Still remains至今还留在with in the sound of silence静默之声的地盘中In restless dreams I walked alone在不安的梦境中我独自游荡Narrow streets of cobblestone鹅卵石的街道狭窄幽长Neath the halo of a street lamp在一盏街灯的光晕下I turned my collar to the cold and damp我竖起衣领抵挡寒冷潮湿When my eyes were stabbed by the flash of a neon light就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时That split the night光芒划破了夜空And touched the sound of silence打破了这份静默And in the naked light I saw在孱弱的烛光中我看到Ten thousand people, maybe more成千上万的人们,或许更多People talking without speaking人们缄口却倾述心声People hearing without listening人们罔闻却声声贯耳People writing songs that voices never share人们写歌却从没嗓音分享And no one dare disturb the sound of silence静默之声没人敢打扰"Fools" said I, "You do not know“傻瓜”,我说,“你见识不长Silence like a cancer grows”静默像癌细胞一样生长”Hear my words that I might teach you有益的教诲你当听取Take my arms that I might reach you有助的臂膀你该挽起But my words like silent raindrops fell话语如雨滴悄然落下And echoed in the wells of silence在静默的源泉中久久回荡And the people bowed and prayed to the neon god they made.人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷And the sign flashed out its warning告示牌上闪烁出神灵的警告And the words that it was forming若隐若现显示成行And the sign said:告示牌上写道:"The words of the prophets are written on the subway walls“先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙and tenement halls以及公寓走廊上And whispered in the sound of silence."也在静默之声中被低声传送”

336 评论(11)

不计较的心

楼主怎么没反应>?

350 评论(12)

相关问答