可爱谈心
美文的朗读不仅能让学生培养良好的语言表达技能,还能在更深入地理解文本的过程中受到思想品德以及审美的教育。我精心收集了初一英语美文,供大家欣赏学习!
The Historical Significance of American Revolution
The ways of history are so intricate and the motivations of human actions so complex that itis always hazardous to attempt to represent events covering a number of years, a multiplicityof persons, and distant localities as the expression of one intellectual or social movement;yet the historical process which culminated in the ascent of Thomas Jefferson to the presidencycan be regarded as the outstanding example not only of the birth of a new way of life but ofnationalism as a new way of life.The American Revolution represents the link between theseventeenth century, in which modern England became conscious of itself, and the awakeningof modern Europe at the end of the eighteenth century. It may seem strange that the march ofhistory should have had to cross the Atlantic Ocean, but only in the North American coloniescould a struggle for civic liberty lead also to the foundation of a new nation.Here, in thepopular rising against a "tyrannical" government, the fruits were more than the securing of afreer constitution. They included the growth of a nation born in liberty by the will of the people,not from the roots of common descent, a geographic entity, or the ambitions of king ordynasty. With the American nation, for the first time, a nation was born, not in the dim past ofhistory but before the eyes of the whole world.
美国革命的历史意义
历史的进程是如此错综复杂,人类行为的动机是如此令人费解,以至于想把那些时间跨度大,涉及人数多,空间范围广的事件描述成为一个智者或一场社会运动的表现的企图是危险的。 然而以托马斯 ·杰弗逊登上总统宝座为高潮的那一段历史过程可以被视为一个特殊的例子。 在这段历史时期里不仅诞生了新的生活方式,而且民族主义成为了一种新的生活方式。 美国独立战争成为联结 17 世纪现代英格兰的自我意识和 18 世纪末现代欧洲的觉醒的纽带。 历史的行程需要跨越大西洋,这看起来似乎有些奇怪,但却只有在北美殖民地为民权和自由的斗争才能导致新国家的建立。 这里,反对"暴政"的民众起义的成果不仅是获得一个包含更多自由的宪法,还包括了一个依照人民的意愿诞生在自由中的国家的成长。这个国家不是基于血缘、地理、君主或王朝的野心。 由于有了美国,第一次一个国家的诞生不是发生在历史模糊的过去,而是在全世界人们的眼前。
The Early Settlers in North America
The North American frontier changed some of the characteristics of the pioneers of the1750's and intensified others.They were, as a group, semiliterate, proud, and stubborn, asdogged in their insistence on their own way of life as pine roots cracking granite togrow.Perhaps their greatest resource was their capacity to endure. They outlasted recurrentplagues of smallpox and malaria and a steady progression of natural accidents. They wereincredibly prolific. Squire Boone's family of eight children was small by frontier standards.James Roberson, an eventual neighbor of Boone's and the founder of Nashville,had elevenchildren. Twice married John Sevier, the first governor of Tennessee, fathered eighteen; hislongtime enemy, John Tipton, also twice married, produced seventeen. The entire assets of oneof these huge families often amounted, in the beginning, to little more than an axe, a huntingknife, an auger, a rifle, a horse or two, some cattle and a few pigs, a sack of corn seed andanother of salt, perhaps a crosscut saw, and a loom. Those who moved first into a new regionlived for months at a time on wild meat, Indian maize, and native fruits in season. Yet if theywere poor at the beginning, they confidently expected that soon they would be rich. In a wayalmost impossible to define to urban dwellers, a slice of ground suitable for farmingrepresented not just dollars and cents, but dignity. The obsession brought shiploads ofyearners every week to Boston, New York, Philadelphia, Baltimore, Charles Towne,andSavannah.It sent them streaming westward into the wilderness after their predecessors toraise still more children who wanted still more land.
北美早期殖民者
北美的边远地区改变了 18 世纪 50 年代拓荒者的一些特点,而强化了他们的另一些特点。 作为一个整体,他们是半文盲,高傲并且顽固。 他们坚持自己的生活方式就象松树根在花岗石中爆缝生长。 也许,他们最大的资源是忍耐能力。 他们熬过了经常性的天花、疟疾等瘟疫及一系列自然灾难。 他们出奇地多育。 依他们的标准,斯夸尔布恩有八个孩子是少的了。 最后成了布恩的邻居并且是那士维的建造者的詹姆士 ·罗伯逊有 11个孩子。 曾结过两次婚的约翰·塞维尔-- 田纳西州的第一位州长,生了18 个孩子,他长期的仇敌,约翰 ·提普敦也结过两次婚并有 17 个孩子。 最初,在这些庞大的家庭中,全部的财产合起来也不过是一把斧头、一把猎刀和一根钻子,一条步枪,一两匹马,牛和猪,一袋玉米种子和一袋盐,或可能还有一把锯子和一台织布机。 那些新到一个地区的人们一连数月靠野味、印第安玉米和季节性野果维持生活。 然而,即使最初很贫穷,他们自信很快就会富起来。 一块适合耕种的土地不仅仅代表着金钱,更意味着尊严。 这一点是无法向城市居民解释的。 这一固执的想法每周都将整船整船的渴望者带往波士顿、纽约、费城、巴尔的摩、查尔斯城和萨瓦那。 跟随着他们的先行者,这些渴望的人们象潮水一般涌向荒野, 去生养更多的子女,而这些子女又将需求更多的土地。
The Revolution in American
Higher Education To produce the upheaval in the United States that changed and modernizedthe domain of higher education from the mid 1860's to the mid 1880's, three primary causesinteracted. The emergence of a half dozen leaders in education provided the personal forcethat was needed. Moreover, an outcry for a fresher, more practical, and more advanced kind ofinstruction arose among the alumni and friends of nearly all of the old colleges and grew into amovement that overrode all conservative opposition. The aggressive "Young Yale"movement appeared, demanding partial alumni control, a more liberal spirit, and a broadercourse of study.
The graduates of Harvard college simultaneously rallied to relieve the college's poverty anddemand new enterprise. Education was pushing toward higher standards in the East bythrowing off church leadership everywhere, and in the West by finding a wider range of studiesand a new sense of public duty. The old style classical education received its most crushing blowin the citadel of Harvard College, where Dr. Charles Eliot, a young captain of thirty five, son of aformer treasurer of Harvard, led the progressive forces. Five revolutionary advances weremade during the first years of Dr. Eliot's administration. They were the elevation andamplification of entrance requirements, the enlargement of the curriculum and thedevelopment of the elective system, the recognition of graduate study in the liberal arts, theraising of professional training in law, medicine, and engineering to a postgraduate level, andthe fostering of greater maturity in students' life. Standards of admission were sharplyadvanced in 1872-1873 and 1876-1877. By the appointment of a dean to take charge ofstudent affairs, and a wise handling of discipline, the undergraduates were led to regardthemselves more as young gentlemen and less as young animals.
One new course of study after another was opened up - science, music, the history of the finearts, advanced Spanish, political economy, physics, classical philology, and international law.
美国高等教育的革命
从 19 世纪 60 年代中期到 19 世纪 80 年代中期,改变了美国高等教育并使其现代化的激变有三个互相作用的因素。 六位教育界领导者的出现保证了所需的人力因素。 除此之外,要求更新、更实用、更高层次的教育呼声在几乎所有老式学院的校友和朋友间升起并发展成压倒所有保守派的一场运动。 咄咄逼人的"青年耶鲁"运动出现了,要求校友具有部分控制,更自由的精神和更广的选课范围。哈佛学院的毕业生同时团结起来缓解学校的贫困状况并要求新的事业。 在东部地区的高等学府抛弃了教堂的领导,西部地区的学校则扩大了学习范围,树立了一种新的社会责任感,由此教育不断地被推向更高的标准。 在哈佛学院的城堡里,旧式的经典教育受到了最毁灭性的打击。 哈佛以前一个财政主管的儿子,35 岁的年轻领袖查尔斯 ·艾略特博士,领导了进步的力量。 在他管理学院的第一年取得了五个革命性的进展。 那就是提高和加强入学要求,扩充课程和发展选修课,承认大学文科的研究生学习,将法学、医学和工程学的职业训练提高到研究生水平和促进学生生活的成熟。 入学标准在 1872~1873 年及 1876 年~1877 年急剧提高。 由于采用了学生事务院长负责制和明智的处理纪律的手段,大学生把自己更多地看作是年轻的绅士,而不是 年轻的动物。学校开设了一个又一个的新课程-- 自然科学、音乐、美术史、高级西班牙语、 政治经济学、物理、古典语言学和国际法。
奋斗1989
在英语教学中正确引导学生阅读经典美文,是帮助学生构建充满正能量的精神世界,培养正确的人生观、价值观的力量支撑。我精心收集了唯美的英语美文,供大家欣赏学习!
牵着时光的手
Blow-off vision of the rain, so that you are left with a brilliant rainbow. Shuttle time in my fingers, without any regrets, open stemmed bloom ripples. Blunt rolling thick liquid eternal, but you and I, were dispersed in which period of Acacia leaves.
吹断目光的雨,让虹的光辉带你离去。时光穿梭在我指间,无悔地绽放开朵朵涟漪。钝厚的流质绵延永恒,而你我,被冲散在其中,相思无绝期。
Inexplicable always feel like the time within the next few precious memories will be stripped from me, more than once dreamed that his standing in a dark empty space, only one track at the foot stretch into the distance, such as the long past your time and ultimately disappear In my field of vision at the end.
总是会莫名地感到时间在抽丝剥茧般的将宝贵的回忆从我身上剥离,不止一次梦见自己站在一片空旷黑暗的空间里,脚下只有一条铁轨伸向远方,冗长如过往的光阴,最终消失在我的视野尽头。
I am afraid to lose, I fear this time, and I love it but memories. I could not forget the sweat on the pitch with the sway of the brothers, forget accompany me cry close friend, and forget the bright Star of that every night, and those words have touched me deeply.
我害怕失去,我对时间如此的恐惧,而我却又那么的热爱回忆。我忘不了球场上一起挥洒汗水的兄弟,忘不了陪我一起哭泣的知己,忘不了那一夜夜璀璨的星空,和那些令我感动至今的话语。
Those people, those things, such as bursts of light rain in the lake left ring Watermark four dispersed to each other to melt each other's impact; if the horizon is still experiencing Qianwanyinian quiet shining star, not very bright, but clearly made . - They do not know how much to spend with me during the day bright and silent night.
那些人,那些事,如细雨在湖面留下的阵阵环型水纹四散开来彼此消融,彼此撞击;如经历千万亿年仍在天边寂静闪光的星,不甚明亮,却又清晰无比。——它们陪我度过不知多少明媚的白天与沉默的夜。
In my memory, the third year is not gray, because I remember those blessings are not what love is bearing fruit, I still remember holding a lot of my friends and I hope to see sunrise and sunset, finally it is yellow everywhere.
在我的记忆中,高三不是灰色的,因为我记得那些不被祝福的爱情是怎样的开花结果,还记得我与朋友抱着一大堆的希望看日出日落,最后却是黄花遍地。
Youth is the eye lotus spring, third year is that this eye expansion of bubbling spring season. I, however, a strong smell in the bubble years of the Problem taste. I do not exclude these, but too much pressure to do away much fun. Unfortunately, after the college entrance examination, even the pressure would become the memories, be my third year living memory of the dead evidence. In the time before we are so powerless, the only left on just the eye springs, and we have no regrets of the oath, I hope day after day, year after year, when I re-turn to this page , people still.
青春是眼忘忧泉,高三是这眼泉水膨胀冒泡的季节。而我却在泡泡里嗅到了浓厚的习题的味道。我并不是排斥这些,但过大的压力确实带走了不多的乐趣。只可惜,高考过后,连压力也会成为回忆,成为我缅怀逝去的高三生活的证据。在时间面前我们是如此的无力,唯一能留下的,就只是那眼泉水和我们曾经无悔的誓言,但愿日复一日,年复一年,当我重新翻到这一页时,人心依旧。
I have seen one another chilling words: Some people say that once you start like the memories of those people will get old. I only admit mature, do not believe they have been growing old. My friends are growing up day by day, and was young and the mature, how can I not had time to grow on the outline of the first to hoary?
曾经看过一句另我毛骨悚然的话:有人说,一旦开始喜欢回忆,那人便老去了。我只承认自己的成熟,不相信自己已经老去。我的朋友们正在一天天地长大,成熟并且风华正茂着,我怎么可以没来得及成长就率先苍老了轮廓?
"Heaven Rain in green and so on, and I am waiting for you, the moonlight was recovered, the faint opened the outcome." Jay melancholy voice has been completely different from the business for the time Sentimental, Bard will be the years the pace of a camel inscribed into the blue and white porcelain in that respect.
“天青色等烟雨,而我在等你,月色被打捞起,晕开了结局。”杰伦忧郁的嗓音已经完全不同与刚出道时的青涩,吟游诗人般地将岁月的脚步镌刻进那一尊青花瓷器。
Our future? Friends ah, I will time the other end, waiting for you.我们的未来呢?朋友啊,我会在时间的另一头,等你。
如何找到理想的工作
If you're finding it tough to land a job,try to expand your job-hunting plan to include the following tactics:
如果你觉得找工作是件棘手的事情,不妨扩展你找工作的计划,纳入以下策略:
Set your target. While you should always keep your options open to compromise,you should also be sure to target exactly what you want in a job. A specific job hunt will be more efficient than a haphazard one.
定下目标。尽管你应该永远给你的选择留有妥协余地,你也应确切知道你到底想从某份工作中获取什么。明确具体地寻找工作要比漫无目的地碰机会有效得多。
Schedule ample interviews. Use every possible method to get interviews——answering ads,using search firms,contacting companies directly,surfing the Web,and networking. Even if a job is not perfect for you,every interview can be approached as a positive experience.
安排尽可能多的面谈。尽量利用一切办法去争取面试机会——回复招聘广告,求助搜寻公司,直接与公司联系,网上搜寻,利用各种关系网,等等。即便某份工作对你不是最为理想的,但每次面谈都可以是一次有积极作用的经历。
Follow up. Even if someone does not hire you,write them a thank-you note for the interview. Then,some weeks later,send another brief letter to explain that you still have not found the perfect position and that you will be available to interview again if the original position you applied for——or any other position,for that matter——is open. Do this with every position you interview for,and you may just catch a break.
继续努力!即便人家没有雇用你,给他们写张感谢卡,对给你安排了一次面试机会表示感谢。数周之后,如果你申请的原职位——或与此相关的其他职位——尚无人选落实,你不妨再寄去一封简短的信说你还未找到理想的职位,如有机会再面试一次将随叫随到。你每次应聘面试求职都应这样,没准儿你就会抓住一个机会。
Make it your full-time job. You can't find a job by looking sporadically。You have to make time for it. If you're unemployed and looking,devote as much time as you would to a full-time job. If you have a job while you're looking,figure out an organized schedule to maximize your searching time.
将找工作视为全职工作。你偶然随便地找,不可能找到一份理想的工作,你必须去花时间找。如果你失业了想再找份新工作,尽可能多地付出时间就像你在全职工作一样。如果你有工作,但还想找新的机会,制定一个有序的计划尽可能多地安排出时间去搜寻。
Network vertically。In the research phase of your job hunt,talk to people who are on a level above you in your desired industry. They’ll have some insights that people at your own level won't have,and will be in a good position to hire you or recommend you to be hired. Keep your spirits up. Looking for a job is one of the toughest things you will ever have to do. Maintain your confidence,stay persistent,and think positively,and eventually you will get a job that suits you.
纵向发展关系。在找工作的研究阶段,找机会去和你渴望进入的行业中比你高一层次的人物交谈。他们会有你这层次人物所不具备的视野,会有能力雇用你或将你推荐给其他雇主。心情愉快,充满希望。找工作是你必须做的最为棘手的事情之一。保持信心,坚持不懈,态度乐观,最终你会找到适合你的工作的。
爱的伤疤
Some years ago on a hot summer day in south Floridaa little boy decided to go for a swim in the old swimming hole behind his house.
几年前的一个炎炎夏日,在美国佛罗里达州南部,有个小男孩为贪图凉快,决定去自家房子后面一个形成已久的深水潭中游泳。
In a hurry to dive into the cool water, he ran out the back door,leaving behind shoes,socks, and shirt as he went. He flew into the water,not realizing that as he swam toward the middle of the lake,an alligator was swimming toward the shore. His mother - in the house was looking out the window - saw the two as they got closer and closer together. In utter fear,she ran toward the water,yelling to her son as loudly as she could.
因为迫不及待地想投入到清凉的水中,他飞快地从后门跑了出去,边跑边脱掉鞋子、袜子和衬衣,把它们随手抛在了身后。他一头扎进了水里,丝毫没有意识到自己游往潭中心的同时,一只美洲鳄也正在朝岸边游来。小男孩的母亲当时在屋子里透过窗子向外看着,发现那只美洲鳄正向她的孩子步步逼近。她极度惊恐起来,一边迅速奔向水潭,一边声嘶力竭地朝自己的孩子呼喊着。
Hearing her voice, the little boy became alarmed and made a return to swim to his mother. It was too late. Just as he reached her,the alligator reached him.
听到她的呼喊,小男孩才猛然意识到了危险,立即掉头向岸边的母亲游去。可这时已经无济于事。他的手勉强刚够到他的母亲,鳄鱼也已经接触到了他。
From the dock, the mother grabbed her little boy by the arms just as the alligator snatched his legs. That began an incredible tug-of-war between the two. The alligator was much stronger than the mother, but the mother was much too passionate to let go. A farmer happened to drive by, heard her screams, raced from his truck, took aim and shot the alligator.
母亲在岸上拼命地拽紧儿子的手臂,而此时美洲鳄也死死地咬住孩子的腿不放。为了争夺小男孩,母亲和鳄鱼之间俨然展开了一场让人难以置信的拔河较量。美洲鳄的力气显然要比母亲强大得多,但是母亲挽救儿子的坚定信念让她无论如何也绝不放手。就在这万分危急的关头,一位农夫恰巧驾车经过,一听到孩子母亲的尖叫便飞速从卡车上跳下,瞄准鳄鱼并开枪将其射杀。
Remarkably, after weeks and weeks in the hospital, the little boy survived. His legs were extremely scarred by the vicious attack of the animal and, on his arms, were deep scratches where his mother's fingernails dug into his flesh in her effort to hang on to the son she loved.
值得庆幸的是,经过在医院数周的抢救治疗,小男孩居然存活了下来。鳄鱼凶残的袭击在他的腿上刻下了触目惊心的伤痕。不仅如此,他的双臂上也留下了深深的抓痕,那是在生死关头母亲为了牢牢抓住挚爱的儿子,以至于手指甲都掐入了儿子的肉中所留下的。
The newspaper reporter who interviewed the boy after the trauma, asked if he would show him his scars. The boy lifted his pant legs. And then, with obvious pride, he said to the reporter. But look at my arms. I have great scars on my arms, too. I have them because my mom wouldn't let go.
事后,这位死里逃生的小男孩接受了一位报社记者的采访。当记者问他是否愿意让大家看看他身上的伤疤时,小男孩挽起了自己的裤腿,腿上深深的疤痕暴露无遗。紧接着,他满脸自豪地告诉记者,“大家还是看看我的手臂吧,我的手臂上也有好多伤疤呢。这是妈妈不放开我,在救我的时候留下的。”
You and I can identify with that little boy. We have scars, too. No, not from an alligator, or anything quite so dramatic. But, the scars of a painful past. Some of those scars are unsightly and have caused us deep regret.
看了这个小男孩的故事后,人们都能感同身受。其实我们每个人身上都有伤疤。只不过并不是被鳄鱼咬的,或任何如此戏剧性事件所造成,而是过往的痛苦经历所留下的。那些伤疤是如此难看,让人深感懊悔。
But, some wounds, my friend, are because God has refused to let go. In the midst of your struggle, He's been there holding on to you.
但是,我的朋友,你可曾想过有些伤口是一些不想放弃你的人造成的。在你挣扎的过程中,那些爱你的人为了拉住你,才在你身上留下了这些伤疤。
优质英语培训问答知识库