彡鈖赱辷筝
户口本翻译不是逐字逐句翻译就好了有一定的规范的,而且要相关部门审核的,盖章等等建议你还是到专业的翻译/公/司去翻译,花点钱,但是审核的快【3.6.6/翻`译.社】 就很专业
fangfang19880923
户口本
对应的英文翻译为:
1. Household Register [法] 户口册,户口簿 ;[英美]户籍
2. Permanent residence booklet[英美]户口簿
3. Family register[英美]户口簿
例句:
Police officer: OK, did you bring your household register or residence booklet?
警察:好的,您带户口簿或是户口本了吗?
罗夕夕1976
户主与户主的关系: relationship between householdes 民族: nationality 籍贯: native place 文化程度: standard of culture 宗教信仰: religions belief 婚姻状况: civil state 兵役状况: military service 服务所在地: service place 何时由何地迁来本市: when and where you moved to town希望能帮上你,呵呵~~
冬日恋鬼
户口本:Registration Card of Permanent Residentef: Registration Card of Permanent Resident No. Name Householder or relation with the householder Name used before Sex Place of birth Nation Native place Date of birth Other address in this city (county) Religion Citizen ID card No. Height Blood type Education Marital status Military service state Service place Occupation When and from where moved to this city (county) When and from where moved to this place Person in charge (sign and seal): Issued on: