• 回答数

    6

  • 浏览数

    154

薇枫1988
首页 > 英语培训 > 英语长句句型

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

轻舞飞扬舞翩跹

已采纳

英语长难句理解和分析,是高考,四六级考试阅读和翻译的基本功之一。一般采用下面方法处理——

1 .长句截短,分节处理。

2.先找主句,再分从句。

3.划分成分,理解句意。

例如

【This is a process主句】

{that happens定语从句}

[when land becomes desert

时间状语从句]

( because of climate changes and

because people cut down trees and

dig up grass 介词短语做状语和原因状语从句).

4.分节翻译,初步理解

这是一个发生的过程

当土地变成沙漠时

由于气候变化和人们砍伐树木与挖掘草皮。

5.加工整理,综合翻译

这是由于气候变化和人们砍伐树木与挖掘草皮而致土地变成沙漠时所发生的一个过程。

英语长句句型

288 评论(13)

朝夕忆可否

商务英语翻译中英语长句翻译技巧

全国商务英语翻译资格证考试试题中会有大量的英语长句出现,英语长句是指包含各种语法关系和特殊句型的各种复杂句。下面是我分享的商务英语翻译中英语长句翻译技巧,欢迎大家阅读!

一、英语长句的定义

英语长句是指包含各种语法关系和特殊句型的各种复杂句。英语多长句,这是由英语句子的特点决定的。英语复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻译英语长句,实际上我们的重点主要应放在对各种从句的翻译上。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。

二、英语长句的特点

一般说来,英语长句有如下几个特点:

结构复杂,逻辑层次多;

常须根据上下文作词义的引申;

常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断;

并列成分多;

修饰语多,特别是后置定语很长;

习惯搭配和成语经常出现。

三、英语长句的分析方法

找出全句的主语、谓语和宾语,即句子的主干结构;

找出句中所有的谓语结构、非谓语结构、介词短语和从句的引导词;

分析从句和短语的功能,例如,是否为主语从句、宾语从句、表语从句或状语从句等;以及词,短语和从句之间的关系;

分析句子中是否有固定词组或固定搭配、插入语等其他成分。

四、英语长句的翻译方法

无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的`逻辑关系,再按汉语的特点和表达方式就可以译出原文了。在长句的英译汉实践中,我们始终应记住英汉在句法结构上的差异,不必拘泥于形式。一般来说,长句的翻译有顺序译法、逆序译法、拆分译法和综合译法四种。现将各种方法举例说明如下:

1.用顺序译法来翻译长句

有些英语长句叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,或按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,可按原文顺序译出。例如:

In international buying and selling of goods, there are a number of risks, which, if they occur, will involve traders in financial losses.

分析:按意群的关系,该句可以拆分为四部分:

In international buying and selling of goods/ there are a number of risks/ if they occur/ which will involve traders in financial losses. 原文各句的逻辑关系,表达次序与汉语基本一致,因此可以按原文译出。

2.用逆序译法来翻译长句

“逆序译法”又称“倒置译法”,主要指句子的前后倒置问题。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这是因为汉语在叙述动作时一般按照动作发生的先后顺序排列,而英语在叙述动作时,更多的是使用各种语法手段将动作的先后顺序打乱。这就要求我们必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。逆序法在长句的翻译中,我们可根据不同的情况按意群进行全部逆序或部分逆序。例如:

Unless you are prepared to eat in silence you have to talk about something― something, that is, other than the business deal which you are continually chewing over in your mind.

分析:该句可以拆分为四部分:

Unless you are prepared to eat in silence /you have to talk about something/― something, that is, other than the business deal /which you are continually chewing over in your mind.

这句英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,所以宜用逆译法。

3.用拆分译法来翻译长句

有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,这符合汉语多用短句的习惯。为使意思连贯,有时还可适当增加词语。考生必须注意的是,分译的目的是化长为短、化整为零,消除译文的阻塞;分译后的译文必须连贯,有整体感。例如:

In Italy, the question of title is further confused by the fact that everyone with a university degree can be called Dottore― and engineers, lawyers and architects may also expect to be called by their professional titles.

分析:该句可以拆分为三部分:

In Italy, the question of title is further confused by the fact/that everyone with a university degree can be called Dottore/and engineers, lawyers and architects may also expect to be called by their professional titles.

参考译文 在意大利,任何人只要有大学学位就可以被称为博士,这使头衔的问题更让人糊涂。工程师、律师和建筑设计师也会要求别人以他们的职业头衔来称呼他们。

4.用综合译法来翻译长句

有些英语长句顺译或逆译都不合适,分译也有困难,单纯的使用一种译法不能译出地道的汉语时,就应该仔细推敲,或按时间先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。

Since the company wouldn’t desire applicants who do not have a good profile, it is important that an application form sent to a prospective applicant should request clear information about such things as the applicant’s age, qualifications and work experiences as well as references from other individuals who know the applicant well.

分析:it is important 是主句,其中it是形式主语;that an application form should request clear information是真正的主语从句。Since the company wouldn’t desire applicants who do not have a good profile是原因状语从句,其中who do not have a good profile是定语从句,修饰其前的名词applicants。sent to a prospective applicant是过去分词短语作定语,修饰其前的名词an application form。about such things as the applicant’s age, qualifications and work experiences as well as references from other individuals who know the applicant well是介词短语作定语修饰其前的名词clear information,其中who know the applicant well是定语从句修饰其前的名词other individuals。

此句结构复杂,宜采用综合法来译,参考译文如下:

由于公司不会录用材料不佳的申请者,因此向有希望的应聘者激发包括诸如年龄、资历、工作经验等简明欣喜的申请表,并想了解应聘者情况的有关人士征求参考意见,这是很重要的。

语序调整是保证句子通顺的关键所在。由于长句的翻译大多需要将原句拆分成多个较短的句子,并且要通过多个短句表达出原来长句的修饰关系和意思,汉语句子的逻辑关系在很大程度上依靠各语法单位在句中的顺序得以表现。所以语序的调整是长句翻译中极其重要的一个环节,直接关系到意思是否完整,句子是否通顺。语序调整是各类词语翻译方法和各种特殊句型翻译的综合运用。

336 评论(8)

O小魔女O

文章中的句子之所以难以理解,有许多原因,其中一个主要原因是句子太长或者句子结构复杂。句子过长或者复杂通常是该句除了主干之外还包含了一些附加部分,如插入语、同位语、分隔现象、各种从句或较长的非谓语动词短语等等。下面我们来谈谈几种英语阅读长难句的处理方法。如何处理长难句?1找谓语,找定语一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。而且,如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外)。如:People feared that weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory would encourage illegal hunting and hurt elephant populations.【句意】二十一年来,象牙交易一直被明令禁止,人们担心削弱这一禁令会助长非法捕猎,导致大象数量减少。【分析】that 引导宾语从句,从句中谓语动词是encourage和hurt,根据逻辑意义,可知encourage和hurt 的主语是动名词短语weakening a 21-year-old ban on the sale of ivory。2提主干,去枝叶一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句、状语和定语等所表达的信息为次要信息。若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。如:Economists from the University of Sussex analysed findings from the National Longitudinal Study of Adolescent Health, a 15-year research project charting the fortunes of a group of thousands of teenagers who attended high schools in the US in the mid-1990s.【句意】来自萨塞克斯大学的经济学家们分析了国家青少年健康纵向研究的研究结果,这项研究是一个历时15年的课题,它记录了数千名在美国20世纪90年代中期上中学的一组青少年的财产情况。【分析】句子主干为Economists analysed findings。from the University of Sussex 作economists的定语;from the National Longitudinal Study of Adolescent Health 作findings的定语;a 15-year research project作the National Longitudinal Study of Adolescent Health 的同位语;charting ... 作project 的定语;who引导定语从句修饰teenagers。3寻关联,辩逻辑一些长句其实是由若干分句组成的并列句或复合句。而这些并列句或复合句之间需要一些关联词来连接。如果我们找准这些关联词,就能够弄清楚句与句之间的逻辑关系,分别弄清主句的意义和从句的意义,则长句就容易对付得多了。要掌握此方法必须对英语中的常见的关联词谙熟于心。如:Whether you get along well with your professors or not has a huge effect on your self growth as it is a measure of how well you can respect authority and obey requirements.【句意】你与教授相处是否融洽对你的自身发展起着重要的作用,因为这是衡量你是否尊重权威和服从要求的标准。【分析】此句为复合句,句中whether引导主语从句,as 引导原因状语从句,how well 引导从句作介词of 的宾语。4看搭配,防分隔有时一个长句或难句是由一个或多个搭配构成,而且这些搭配中常常出现分隔现象。读者若受分隔现象的干扰而看不清句子的本来面目,则对句意的理解就会发生偏差。如:Some companies have made the manufacturing of clean and safe products, to some degree, their main selling points and emphasize it in their advertising.【句意】一些公司把生产的卫生的、安全的产品,从某种程度上说,当作他们的卖点,并在广告中强调这一点。【分析】其实本句是一个“主语+谓语+宾语+宾语补足语”句型“make+ 宾语 + 宾补”,即“使……成为……”,只不过宾语和宾补被“to some degree”隔开而已。总之,在碰到长句和难句时,要根据实际情况灵活运用上述方法,在平时阅读过程中要加强对长句和难句的句法分析训练。有时要几种方法综合使用才能正确理解句意。如:The fact that members of one culture do not express their emotions as openly as do members of another does not mean that they do not experience emotions.【句意】一种文化背景下的人不像另一种文化背景下的人一样直率地表达他们的情感,这一事实并不意味着他们没有这些情感。【分析】本句的主干为The fact does not mean that ...,其中,that they do not experience emotions 是从句作mean 的宾语。that members of one culture do not express their emotions as openly as do members of another 为fact 的同位语从句,其中as do members of another 是状语从句,助动词do 位于主语members of another 前形成倒装,主语后省略了express their emotions。分析长难句对于提高英语阅读水平有着非常重要的作用,以下英语长难句14例,可以运用上面讲的方法好好读一读、分析分析,希望有帮助。1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique.这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet.由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market.或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste.这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。简析:关键词other than而不是。5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers.这些术语,主要从英语和汉语引入,经常会变成不再被说本族语的人们理解的形式。简析:关键词term术语。6. It is one of many language books that are now flying off booksellers’ shelves.它是现在很畅销的许多外语书中的一本。简析:比喻生动形象。7. The mass media and government white papers play an important part in the spread of foreign words.大众传播媒介和政府白皮书(正式报告)在外国词传播过程中起重要作用。简析:关键词the mass media and government white papers大众传播媒介和政府白皮书(正式报告)。8.Tales from Animal Hospital will delight all fans of the programme and anyone who was a lively interest in their pet, whether it be a cat 、dog or snake!来自动物医院(这个电视节目)的故事(这本书),将使这个电视节目的爱好者以及对无论是猫、狗还是蛇这类宠物有浓厚兴趣的任何人感到高兴。简析:关键词fans…爱好者,whether…or…,无论是…还是…。9. Newton is shown as a gifted scientist with very human weaknesses who stood at the point in history where magic ended and science began.牛顿被证明是一位很有才华的科学家,他处于一个魔术终结科学开启的历史时期,他也有普通人所特有的弱点。简析:夹杂两个定语从句。10. But for all the texts that are written, stored and sent electronically, a lot of them are still ending up on paper.但对于所有这些以电子手段记录,贮存及传递的文本而言,许多文本仍要(打印)在纸上。简析:关键词text文本;end up最后成为(处于)。11.With their shining brown eyes, wagging tails, and unconditional love, dogs can provide the nonjudgmental listeners needed for a beginning reader to gain confidence, according to Intermountain Therapy Animals(ITA) in salt Lake City.据盐湖城的ITA的观点,闪烁的棕色眼睛,摇着尾巴,并有无条件的爱心,狗能成为无判断力的(忠实的)听者,这是刚开始搞阅读的小孩所需要的。简析:夹杂with构成的介词短语及过去分词短语。12. The Salt Lake City public library is sold on the idea.这家盐湖城公共图书馆接受这个观点。简析:关键词sell on (to)使接受。13. Discovered by the Portuguese admiral of the same name in 1506, and settled in 1810, the island belongs to Great Britain and has a population of a few hundred.这个岛屿,于1506年被同名的葡萄牙上将发现,在1810年有人居住,现在属于英国,人口数有几百人。简析:有两个过去分词短语作状语。14. They had no connection with the outside world for more than a thousand years, giving them plenty of time to build more than 1000 huge stone figures, called moat, for which the island is most famous.他们已有一千多年与外界没有联系,这给他们充足的时间来修建1000多座巨大的石像,被称为莫艾,因为有这个东西这个岛屿极其出名。

287 评论(8)

力力力力力

女人天生就是善变的。别要以为她在你的怀里娇声呢喃就表示她多么离不开你了,别以为紧紧拥抱的她就是你身上的一快肉了。也许没过多久,就是你在它面前痛哭哀求了。不要问为什么会这样,是你幻想太多了,都说女人喜欢听甜言蜜语,其实男人更喜欢听。男女之间的恋爱过程,或一见钟情,或经历坎坷,尽管有着各不相同的色彩,但一般来说,大致总是经过相识、交往、相互产生好感、爱慕直到相爱这样一个双方不断了解和感情深化的过程。恋爱中,为了最终实现建立幸福美满的婚姻和家庭的目的,双方总是力求达到相貌上的相互倾心、志向上的相互一致,情趣上的相互吻合,性格上的相互和谐,以及经济和事业成就上的相互满意。3①不拒绝你们之间的肢体接触女人不管她表现得如何外向,其实骨子里都是内敛的动物,而且本能的她们习惯隐藏自己的感情。言不由衷更是她们习惯的互动方式,有时候明明她已经有70分好感,可表现出来的却总是不足20分。尤其一个女人对异性的肢体接触是非常敏感的,如果不是有好感,那会让她产生异常的抵触和厌恶情绪,但如果这个女人不仅不拒绝你肢体的接触靠近,还会非常的自然和开心,那么一定是内心对你有好感且希望你主动追求撩一撩自己表明心迹。但撩只是夸张比喻,千万不能成为暧昧的一种挑逗方式,不然很容易被定义为不尊重自己,而错失本来大好的姻缘机遇。②总是有理由找你帮忙,然后约你出来女人虽然处于弱势群体,可时代变迁如今的女人可以说个个是女汉子,独当一面很少有她们处理不了的问题,即便这个女人真的对一些事力不从心,因为面子,因为不想欠人人情,也不会主动向男人索要帮助,而一个女人若频发出“求助”信号,她总是能说出一大堆合情合理的原因把你约出去,那么其实男人你该懂得,女人的本心是醉翁之意不在酒,关键是需要多些给你英雄救美的机会。她更希望一来二去两人产生默契,从而自然地走到一起。所以不要再为自己那一点点处理问题的能力人脉或者维修技能而洋洋得意,因为那只能证明自己还根本没有翻译对女人的心。不要去欺骗自己,也不要去勉强自己,即使是你现在深爱这个男人,如果他对你的态度不够端正,对你们婚姻的总是一副不自信的样子,那么这样的男人和你是根本就走不到最后的。不懂得体谅你的人不要,虚伪的人不要,不负责任的人不要,只顾自己的也不要。人生伴侣的选择一定要慎重之外再慎重,现在得不到没有关系,不好的不要,得到的就要最好的最适合的。期待他的到来,期待有一段美好的婚姻,有一个美好的人能够陪你走完这一生。③秒回你的每条信息这一条是非常明显,也会常常出现的一个暗示形式,女人的生活可远比男人想的要忙碌,逛街吃饭约闺蜜,还有些非常励志类型,忙碌自己的事业或工作上的东西问题,或许男人不能体会,但确实每个人的生活都不会太悠闲是真的,只是大家忙碌的点不同而已。但当男人不论发怎样的消息,不管什么时候发送,对方总能秒回自己的信息,千万不要以为对方整闲得要命,而是由于她真的已经开始喜欢上了你,才会如此关注自己的手机,即便是女人变得天天捧着手机,也是在等待你的问候和消息,而秒回举动其实已经暴露了女人的感情和不淡定的心理状态,如果你也有好感一定要懂得抓准机遇。或许还有很多细节上的态度和互动,然而在初期女人暗示阶段,这些举动也算是最为突出和常见的行为,人生很长,遇到的人也会有很多,但能够遇到一个对自己心动的人实属不易,若有意,请珍惜,切不可因为优越感爆棚而愚弄人的感情,因为很多过来人都曾经总结过“出来混迟早是要还的”所以要切忌。美好的爱情和婚姻要经历一个萌芽,开花和结果的过程,这就是男女之间的恋爱过程。

217 评论(10)

童心惠敏

英语的句子成分有8种,分别是主语(subject)、谓语(predicate)、宾语(object)、表语(predicative)、定语(attribute)、状语(adverbial)、补语(complement)和同位语(appositive)。

学会判断句子成分对以后学习难句和理解文段奠定了基础。英语句子的构成也有其特定的规律,掌握了句子的基本句型、常见句式和词语的习惯搭配,就能写出完整、正确的句子。

一、句子成分和基本句型讲前练指出下列句子中划线部分的句子成分并总结出该句的基本句型结构。1.They have worked for months and even years.成分:主语   谓语        时间状语句型结构总结:主语+谓语(不及物动词)

2.The film you see on the screen is the product of a huge amount of hard work成分:主语         定语    谓语      表语句型结构总结:主语+系动词+表语

3.I didn’t understand all of the traditional customs at first.成分: 主语    谓语                宾语                  状语  句型结构总结:    主语+谓语(及物动词)+宾语

4.Traditional festivals teach us a lot about our nation’s history成分:   主语           谓语  间接宾语       直接宾语                 句型结构总结:   主语+谓语(及物动词)+双宾语(间接宾语+直接宾语)

5.Traditional festivals enable usto learn fine Chinese values成分:  主语            谓语   宾语    宾语补足语                   句型结构总结:  主语+谓语+复合宾语(宾语+补语)      小结:从以上的练习中可知英语中的句子成分包括:主语,谓语,宾语,表语,定语,状语,宾语补语

6.He was seenplaying basketball on the playgroundyesterday.(现在分词短语作主语补足语)

二、句子成分和基本句型精讲

(一)、句子成分

1、主语: 说明句子所谈的是:“什么人”或“什么物”,主语通常由名词、代词或相当于名词的词或短语充当。EG:Lucylikes her new car very much. 露西喜欢她的新车。【名词作主语】Hegoes to and from schoolby bike every day.他每天都起得很早。(代词作主语)To learn English wellis a challenge.学好英语是一项挑战性工作。【不定式短语作主语】

2、谓语: 说明主语“做什么”、“是什么”或“怎么样”,英语中谓语只能用动词充当。例如:Weworkhard.我们努力工作。The boy caught a bird. 那个男孩逮住一只鸟。Heislike his father. 他像他父亲。注意:介词不能作谓语,必须与be动词连用,构成系表结构,一起作谓语。谓语和主语在人称和数方面必须保持一致。EG:Music isthe utmost pleasure in life.音乐是人生最大的快乐。AsI take each bite, the sweet and mild flavour of the red bean filling slowly fills my mouth.

3、宾语: 宾语是动作的对象。由名词、代词或相当于名词的词或短语充当,说明主语做 “什么”。EG:Tom boughta story-book.汤姆买了一本故事书。【名词作宾语】I sawhim yesterday. 昨天我看到他了。【代词宾语】He decidedto run away from home. 他决定离家出走。【不定式短语作宾语】注意:宾语分为直接宾语和间接宾语:有些及物动词可以有两个宾语,一个指人,一个指物,指人的叫作间接宾语,指物的叫直接宾语;合称双宾语。EG:I boughtmy sona box of Mark pens last night. 他给了我一些墨水。间接宾语 直接宾语Our teacher toldusaninteresting story. 老师给我们讲了一个有趣的故事。间接宾语    直接宾语

4、表语:说明主语“是什么”或“怎么样”;与连系动词一起构成谓语,表语由名词、形容词、或相当于名词或形容词的词或短语等充当;用在系动词后面。EG:I have been an English teacher since I graduated from university.我的姐姐是一名护士。【名词作表语】Terry seems in low spirits today.特瑞今天好像情绪低落。【介词短语】Tom’s dream has become true already. 汤姆的梦想已经实现。【形容词作表语】

5、定语:修饰名词或代词的成分,除形容词外,还有名词、代词、数词、介词短语或相当于形容词的词或短语都可以作定语。EG:After years ofhard work,his career began to take.多年的努力工作之后,他的事业开始腾飞。【形容词作定语】Are these studentsyour classmates? 这些学生是你班的吗?【形容词性物主代词作定语】Winter is the coldest seasonof the year.冬天是一年中最冷的季节。【介词短语作定语】The building to be built next year will be our new teaching building.明年将要修建的建筑物将是我们的新教学楼。【不定式作定语】The peoplehere are very friendly.这里的人们非常友好。【副词作定语】注意:单个形容词作定语时通常放在被修饰的词之前。而介词短语、不定式短语或副词等作定语时则放在被修饰的词之后。

6、状语: 修饰动词、形容词、副词,或修饰全句的成分叫状语。作状语的主要是副词和介词短语或相当于副词的词或短语等。EG:Jack runs veryfast. 杰克跑得很快。【副词作状语】All these clothes are madeby hand.shua。所有的这些衣服都是手工制作的。【介词短语作状语】She will arrive in Shanghaion Friday. 她将于星期五到达上海。【介词短语作状语】To pass the weekly test,he is studying very hard. 为了通过周考,他正在努力学习。【不定式短语状语】

7、宾语补足语: 有些及物动词的宾语后边还需要有一个成分来说明宾语的情况,意思才能够完整,这个成分叫宾语补足语。宾语和补足语构成复合宾语。EG:They always call  me Lao Yang.宾语宾语补足语 【名词做宾补】You must keep  the roomclean and tidy.宾语      宾语补足语【形容词作宾补】Mr. Yang invitedme to visit his new house in Huaihua.宾语    宾语补足语【不定式作宾补】I hadmy old housepaintedlast week.宾语  宾语补足语We found the girls in our classplaying gameson the playground ten minutes ago.宾语     宾语补足语【现在分词作宾补】

8、主语补足语一个句子有时不足以表达完整的意义,需要再添加一个成分用来补充说明主语的状态,特征和性质,这个成分就是主语补足语。常用来做补语的成分有形容词,名词,数词,不定式,分词和介词短语。Tired and sleepy, I went to bed.宾语补足语所在句子变成了被动语态后,宾语补足语就成了主语补足语。例句:I saw the kiteup and down.(up and down是副词做宾补)The kite was seenup and down.up and down是副词做主补)

9、同位语 同位语对前面的名词或代词作进一步的解释和补充,说明它指的是谁、或者是什么。同位语大多数时候由名词来充当,形容词、代词、数词和从句也可以作同位语。Youchildren must learn to say please and thank you.你们这些孩子必须学会说请和谢谢。I heard the newsthat our team had won.我听说我们队赢了。句子成分巧记歌诀主谓宾表定状补七种成分记清楚句子主干主谓宾(表)枝叶成分定状补定语修饰主宾表宾语之后常有补主谓人称数一致状语位置最灵活考点对练1:指出下列句子中划线部分的成分。(将划线部分的句子成分写在横线上)

1.Jack and Tom are doingtheir homework now.        宾语

2.Bettyplantedmany trees and flowerson her farm      谓语

3.The boy under the tree isa policeman.       表语

4.We went on a visit to the Great Walllast week?        状语

5.Yangjing was mybest friend in my childhood.      定语

6.Healways walks in the park after supper with his wife.       状语

7.Mary asked meto help her yesterday.      宾语补足语

8.I boughtmy girlfriend a gold ringon her birthday.     双宾语

9.Mr. Weiremains a doctor.   谓语(系动词)

10.The boys and girlsseemed excited when they heard the news.    系表结构

三、简单句的基本句型简单句:由一个主语(或并列主语)和一个谓语(或并列谓语)所构成的句子。简单句分为5种基本句型:

1.主语+谓语(主语 +不及物动词)例1:My little sister can swim   very well.  我妹妹游泳游得很好。主语谓语(不及物动词)例2:The planehas already arrived.  飞机已经抵达。主语         谓语2.主语+谓语+宾语(主语+及物动词+宾语)例3:The poor passengers on the real Titanic saw the tip of the iceberg.主语谓语    宾语泰坦尼克号上可怜的乘客们看到了冰山的顶部。例4:The company makes films . 这家公司制作电影。主语.    谓语      宾语例5:Stanley bought a flat  last year.  Stanley去年买了套公寓。主语谓语   宾语3.主语+系动词+表语(主语+连系动词+表语)例6:My mother is a scientist. 我母亲是个科学家。主语     谓语   表语例7:She looks young. 她看上去很年轻。主语   谓语   表语例8:The cake tastes   very  yummy. 这蛋糕尝起来很美味。主语     谓语         表语4.主语+谓语+双宾语(主语+及物动词+间接宾语+直接宾语)例9:My mother bought me a dictionary  yesterday.  我母亲昨天给我买了本字典。主语     谓语  间接宾语  直接宾语例10:Can you give me the math book?  你能给我那本数学书吗?谓语  主语  谓语  间接宾语  直接宾语例11:Will you tell us something about your school life?谓语主语谓语间接宾语      直接宾语你给我讲讲你们的学习生活,好吗?5.主语+谓语+复合宾语(主语+及物动词+宾语+补语)例12:We must keep our classroom clean and tidy. 我们必须保持教室干净、整洁。主语    谓语       宾语        宾语补足语例13:My mother asks me to speak English as much as possible.主语      谓语  宾语      宾语补足语我母亲要求我尽可能多地讲英语。例14:I heard her singing happily in the room just now.主语谓语  宾语  宾语补足语刚才我听到她在房间里高兴地唱着歌。考点对练2:指出下列句子的基本类型1.主语+谓语2.主语+谓语+宾语3.主语+系动词+表语4.主语+谓语+双宾语(间宾 +直宾 )5.主语+谓语+复合宾语(宾 + 宾补)

1.Plants need water and sun. 主+ 谓+宾

2.The flowersare so fresh and beautiful. 主 + 系 + 表

3.The sun rises in the east. 主 + 谓           4.He gave me some flowers. 主 + 谓 +间宾 +直宾  5.We should keep the classroom clean and tidy. 主 + 谓 + 宾 + 宾补6.Many animals live in trees.主 + 谓           7.Her mother looks very young. 主 + 系 + 表       8.She teaches us English.主 + 谓 +间宾 +直宾  9.The children are jumping and laughing happily. 主 + 谓            10.Our teacher asked us to talk about thequestions in pairs.主 + 谓 + 宾 + 宾补  11. He often tells me some interesting stories. 主 + 谓 +间宾 +直宾   12.The students must keep their eyes closed. 主  +  谓 + 宾 + 宾补  四、考点应考技巧1、在语法填空题中,要注意分析句子成分,方能判断空格中应该填什么词性。2、在阅读英语文章遇到长句难句时,要不断培养分析句子成分,抓住句子的主干部分(主谓宾),方能理解好句子含义。

五、句子成分和基本句型考点精练(一)、划出下列高考真题中的句子的主()谓()宾/表语()(有从句时,只划出主句的主谓宾/表)。

227 评论(9)

jessiemaomao

国家参与社区体育协会这种基本的“草根”概念的规划有点荒谬

150 评论(8)

相关问答