今天属于1
打包的英文是pack。音标是英 [pæk]美 [pæk]。
释义:(把…)打包;塞进;拥进;(使)聚集成团。
扩展资料:
1.他们给了我一份在货栈打包的工作。
They offered me a job packing goods in a warehouse
2.三分之二的候选人在第一个难关就败下阵来,只好打包回家了。
Two-thirds of candidates fail at this first hurdle and are packed off home
3.所以萨拉把她旧的毛衣和长裙打包寄给了简。
So Sarah bagged up her old woollies and frocks and sent a parcel off to Jane.
了了大哥
可以这么说:Hi, can you put the leftovers in a doggy bag for me please?如果觉得以上太长的话,可以用指头指着剩余的菜然后对服务员说:Hi, doggie bag please.leftovers 是 未用完的餐食物doggy bag 是 用来打包的’包‘如果答案对亲有所帮助请采纳予以鼓励!如果有疑问欢迎追问
37856552ah
在餐厅吃完饭,想要打包带走,应该怎么说呢? “帮我打包”的地道英语表达是:Wrap it up,please 是一种比较文明的表达方式,还有一种很随意的方式是:Can you give me a box.另外 有一个单词叫doggie bag狗食袋。有时候也有人会说:Can you give me a doggie bag 也是打包的意思,不过这句话太不文雅了。所以我们常用的表示 要打包带走的句子是:Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.
假装不在上海
“打包”的英文: pack the food
相似短语:
1、打包费 baling charges
2、打包过程 packaging process
3、打包室 packing room
pack 读法 英 [pæk] 美 [pæk]
示例:
I want to pack the food.我想要把食物打包。
词语用法:
1、pack可作“小纸包,小纸盒”解,尤用于美国,为可数名词。pack作为表示“量”的名词常用于a pack of结构中,其后多接复数名词,用作主语时其谓语动词多用单数形式,也可用复数形式。
2、pack可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,有时也可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。pack用作不及物动词时,以物作主语,其主动形式含有被动意义。
词义辨析:
pack, cram, ram, stuff, tamp这组词的共同意思是“打包”。其区别在于:
1、pack指捆好或包好某物以便贮藏或运输,引申可指许多人或物挤满或填满某一空间; cram含有“乱七八糟地用力塞进”的意思,而不考虑是否容易或方便地取出;
2、ram强调不仅塞满而且压紧; stuff专指用填充材料或垫料来填满或塞满,暗示把某物塞得胀鼓鼓的; tamp原指用黏土或别的材料填满装有炸药的钻孔,引申指用连续的撞击把某物捣碎或把某物的上方、下方及四周压紧以起支撑作用。
小豆子就是我
打包带走。
翻译为英文是:
1. wrap it up
2. doggy bag(美语)
3. I'd take the rest.
4. pack and take away.
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
坠落的梦天使
Pack:英 [pæk] 美 [pæk]
第三人称单数:packs 复数:packs 现在分词:packing 过去式:packed过去分词:packed
吃完饭想要打包带走,应该怎么说呢?
1、帮我打包: Wrap it up,please。
2、打包带走: please wrap it up to take away。
3、这个菜请打包:Please pack the dish in a doggie bag。
靓丽人生000
在餐厅吃完饭,想要打包带走,应该怎么说呢?? “帮我打包”的地道英语表达是:Wrap it up,please 是一种比较文明的表达方式,还有一种很随意的方式是:Can you give me a box.另外 有一个单词叫doggie bag狗食袋。有时候也有人会说Can you give me a doggie bag~~也是打包的意思,不过这句话太不文雅了。Can you put this in a doggy bag for us?Doggy这是字是dog,也就是"狗"这个字的形容词。Bag大家都知道是"口袋"的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说:例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog."这个人对服务员说:"请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。"尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。现在,情况就不同了。在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。在美国首都华盛顿,许多中国饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggy bag里了。下面我们来举个例子:她说:"昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。我们带回家的剩菜就足够我们全家今天晚上再吃一顿的。"所以我们常用的表示 要打包带走的句子是Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up,please.
曲多多多
可以用以下四种语句:
1.take leftovers home. 打包带走。
2.Can you give me a box/bag. 打包带走。
3.Wrap it up,please. 打包带走。
4.Please pack the dish in a doggie bag。 这个菜请打包。
吃饭常用语句
1.I’d like to have some local food. 我想吃些当地食品。
2.Where is the nearest Italian restaurant? 哪有最近的意大利餐馆?
3.Do I need a reservation? 我需要预订吗?
4.Could you make a reservation for me? 你能帮我预订一下吗?
5.I’d like to reserve a table for three 我想订3人的桌子。
6.May I see the wine list? 我可以看看酒单吗?
7.I’ll have whatever you recommend. 就要你推荐的。
8.I’d like appetizers and meat (fish) dish. 我要开胃菜和肉(鱼)类。
优质英语培训问答知识库