流星又来临
1楼的翻译真的不怎么好,纯中国式的翻译,时间作状语是不是应该放在句后?一点都不地道。 4,theywillgotothetrainstationtopickuphisuncleataquarterof2o'clockatthisafternoon.5,itwasrainuntil11o'clocklastnight.8,Tomsaid itwashissecondtimetoJanpan.9,TheGreatWallisaboutsixthousandsevenhundredkilometers oflength.10,idon'tbelieveaneightyearsoldgirlcandrawthepicturesowell.11,A20-storeysrestaurantnearourschoolwillbeestablished.
小吃客C
be survived by ---是遗下,遗留的意思而单独的survive是生存的意思,组成词组后,意思就变动了,应注意该句应译为:迈克而,杰克逊撇下他的母亲Katherine,父亲Joseph和包括Janet, Randy, Jermaine and La Toya Jackson 在内的8个兄弟姐妹而去.