hereparadox
日常英语翻译哪些容易出错?
1. Do you have a family?
你有孩子吗?
2. It’s a good father that knows his son.
就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3. I have no opinion of that sort of man.
我对这类人很反感。
4. She put 5 dollars into my hand,“you have been a great man today.
她把5美元塞到我手上说:“你今天表现得很好。”
5. I was the youngest son, and the youngest but two.
我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。
6. The picture flattered her.
她比较上照。
7. The country not agreeing with her, she returned to England.
她在那个国家水土不服,所以回到了英国。
8. He is a walking skeleton.
他很瘦。
9. The machine is in repair.
机器已经修好了。
10. He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.
他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。
11. You don’t know what you are talking about.
你在胡说八道。
12. You don’t begin to understand what they mean.
你根本不知道他们在干嘛。(don’t begin :决不)
13. They didn’t praise him slightly.
他们极大地表扬了他。
14. That’s all I want to hear.
我已经听够了。
15. I wish I could bring you to see my point.
你要我怎么说你才能明白呢。
16. You really flatter me.
你让我受宠若惊。
17. He made a great difference.
有他没他结果完全不一样。
18. You cannot give him too much money.
你给他再多的钱也不算多。
19. The long exhausting trip proved too much.
这次旅行旷日持久,我们都累倒了。
20. The monk is only not a dead man.
这个和尚虽然活着,但跟死了差不多。
21. A surgeon made a cut in the patient’s stomach.
外科医生在病人胃部打了个洞。
22. You look darker after the holiday.
你看上去更健康了。
23. As luck would have it, he was caught by the teacher again.
不幸的是,他又一次被老师逮个正着。
24. She held the little boy by the right hand.
她抓着小男孩的右手。(这里“by”与“with”动作主语完全相反。)
25. Are you there?
与“Do you follow me?”意思相同。
26. If you think he is a good man, think again.
如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
27. She has blue eyes.
她长着双蓝眼睛。
28. That took his breath away.
他大惊失色。
29. Two is company but three is none.
两人成伴,三人不欢。
30. The elevator girl reads between passengers.
开电梯的姑娘在没有乘客时看书。
(“between”=“without”:相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特。)
31. Students are still arriving.
学生还没有到齐。
32. I must not stay here and do nothing.
我不能什么都不做待在这儿。
33. They went away as wise as they came.
他们一无所获。
34. I won’t do it to save my life.
我死也不会做。
35. Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours.
胡说,我认为他的画比你好不到哪去。
36. Better late than the late.
迟到总比丧命好。
37. You don’t want to do that.
你不应该去做。
38. My grandfather is nearly ninety and in his second childhood.
我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。
39. Work once and work twice.
一次得手,再次不愁。
40. Rubber easily gives way to pressure.
橡胶很容易变形。
日常英语翻译哪些容易出错?小编就说到这里了,更多关于英语学习的基础入门知识、能力提升技巧、实用英语方面的相关内容,小编会持续更新。祝愿各位都能认真学习。
金牌大素包
楼主你好!错误这个词在不同的语境中对应不同的英文单词,以下举几个常用的:
另外跟mistake对应的还有一个词lapse,表示小错,小闪失,常用搭配是a lapse of sth. 某某方面的小疏忽。
希望对楼主有帮助!
来自【英语牛人团】
超级无敌暴暴
一、错误的英文单词是error,音标英 [ˈerə(r)]、美 [ˈɛrɚ]。
二、释义:
n.错误,过失;[法]误审,违法;[数]误差
The plane was shot down in error by a NATO missile.
一枚北约的导弹误将那架飞机击落。
三、词源解说:
直接源自古法语的errour,意为离开正道。
四、词语用法:
n. (名词)
error指违犯既定标准和规范而造成的“错误,过失”,而且会因此遭受严厉的责备。
扩展资料:
一、词义辨析:
n. (名词)
error, fault, flaw, mistake
这四个词都有“缺点,错误”的意思。其区别是:
1、fault, flaw主要指“毛病,缺点”; mistake, error主要指“错误”。
2、fault多指性格、心智状态、情绪、行为或习惯中的“缺点”。例如:
The dean demands perfection in others, but cannot see faults in himself.
系主任要求别人完美无缺,却看不到自己的缺点。
3、error可指任何错误,也可指笔误,印刷上或计算上的错误。例如:
Please pardon any error that you may discover in my letter.
请原谅在我的信中你发现的一些错误。
This book contains a lot of printer's errors.这本书有很多印刷错误。
4.mistake指判断或理解方面的错误,或是由于缺乏思考或疏忽而造成的错误。例如:
I used your ink by mistake.我用错了你的墨水。
He made some spelling mistakes in his test paper.
在考试试卷中,他犯了拼写错误。
二、词汇搭配:
1、acknowledge〔admit〕 an error 承认错误
2、amend〔correct〕 an error 改正错误
3、avoid an error 避免错误
4、commit〔make〕 an error 犯错误
5、detect〔find, locate, uncover〕 an error 发现错误
优质英语培训问答知识库