鹭鹭的宝贝妞
职称:professional title
一、词组例句
1、Your professional title is Accounting Clerk.
你的职称是会计事务员。
2、Medicine professional title does not have sanitarian massagist in title series.
医学职称系列中没有保健按摩师。
二、词语解析
1、professional
英 [prə'feʃənl];美 [prə'feʃənl]
adj. 职业的;专业的;专门的
n. 专业人员
例:Don't wear those clothes to work; try to look more professional!
别穿这些衣服去工作,要穿得象个专业人员的样子。
例:That doctor has been accused of professional misconduct.
那位医生被指控违反医德。
2、title
英 ['taɪtl] ;美 ['taɪtl]
n. 标题;称号;头衔;权利
v. 加标题于;授予…称号
例:What's the title of her new book?
她的新书书名是什么?
例:The title just won't come to mind.
那个标题就是想不起来。
扩展资料
近义词
1、positional title 职称
英 [pə'zɪʃənəl 'taɪtl];美 [pə'zɪʃənəl 'taɪtl]
例:What 's your positional title?
你的工作职称是什么?
例:Some positional titles DO say what you do.
一些职称的确说明你做了什么。
2、technical title 职称
英 ['teknɪkl 'taɪtl];美 ['teknɪkl 'taɪtl]
例:If we were an officer ,his technical title would be assistant-cashier and chief-teller.
如果他是主管级人员的话,他的职称应是助理司库和出纳主任。
例:He is keen on scientific research but indifferent to promote technical title.
他热爱科学研究,但对提升职称不感兴趣。
十十十月
高斋翻译Joy的分享:以下是评定方法,按理说CATTI三级笔译就是助理翻译,二笔笔译是中级职称,一级笔译就可以申请高级翻译职称或者译审,不过这个每个单位有自己的规定,具体按单位评审流程走
6全国翻译系列职称评审方式
来源: 中国外文局职改办
向左转|向右转
72018年上半年翻译资格考试报考突破10万人
2018年上半年全国翻译专业资格(水平)英、法、日、阿拉伯语四个语种的一、二、三级口笔译考试(以下简称翻译资格考试)在全国范围内进行,这是自2003年首次推出考试以来组织的第30次考试。全国共报名10.24万余人,同比增长30.7%,其中,笔译报名91085人,同比增长36.5%;口译报11320人,同比基本持平。截至2018年上半年,翻译资格考试累计报名达82万人次,已有9.8万人次获得了翻译资格证书。
翻译资格考试是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证考试,是对参考人员口译或笔译方面双语互译能力与水平的评价与认定。2017年,翻译资格考试被正式列入国家职业资格考试目录清单。
翻译资格考试分口、笔译两大类别,设有资深翻译、一、二、三级口笔译翻译共四个等级。资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
根据国家有关政策规定,翻译资格考试实现了与翻译职称评聘、翻译专业高等教育、翻译协会会员管理三者的有效衔接。获得资格证书人员可以聘任为相应的翻译专业技术职务;获得二、三级口译或笔译资格证书人员可以成为中国译协的普通会员,获得一级口、笔译资格证书人员可以成为中国译协的专家会员;在读翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”,参加二级口、笔译考试,可免于《综合能力》科目的考试。
7爷爱美食
翻译如下:职称根据语境title,professional ranks and titles; positional titles; technical title; academic title都可以。例句:她已被授予教授职称。She has been awarded the title Professor.
赵家小燕儿
回答一下这个问题。职称这个东西,基于目前的情况,目测仍然比较适用于事业单位和国企。在这两种工作单位除外的小型私企、小型民企或者自由职业,尤其是自由职业,工资待遇都不与职称挂钩,其实是没有用的,而且走哪个行业的通道,资料交给谁,需要盖章的资料找谁去盖章,都是问题。但是如果你现在处于小型私企、小型民企或者自由职业,但是有心要去事业单位和国企,还是要关注一下的。由于你问的是CATTI,那么假如你要去评审职称,一共是分为四级,初级、中级、副高、高级。初级是不需要什么证书的,具体可以百度。今年以前CATTI二级笔译/口译是中级评审的必要条件之一,但是并不是说通过了考试,就可以略过初级评审直接申请中级。首先要具备初级职称,然后进过4年等待,才能申请中级评审。有一些破格的情况,但是要求很高,具体百度。我所在的行业2017年执行中级不再通过行业专用方式评审了,所以连初级都没有的在国企 的我,也直接放弃了初级的申请。这个放弃有很多因素,一个是中级不再走我们行业的通道,另一个是4年之后申请中级的时候要提交很多资料,其中一项是技术论文多少篇之类的,对我而言有点难。因为不知道接下来究竟是什么政策,所以先观望吧。
青春冰帝
不属于任何职称,这两个都是职业资格。翻译专业的职称应该叫做:助理翻译、翻译、副译审、译审。你说的二级翻译现在通过考试后可以认定为中级职称,详见《人发[2003]21号》文件。
小尾巴摇阿摇
professionaltitle应用在学历方面的职称positionaltitle应用在工作岗位的职称holderofanoffice应用在名誉方面的职称JobTitle应用在职位方面的,如什么主任之类。