• 回答数

    6

  • 浏览数

    345

一起去听风
首页 > 英语培训 > 随便吧的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

九尾小妖

已采纳

“随便”的英文:random、casual。

1、random

英 [ˈrændəm]   美 [ˈrændəm]

adj.随机的;任意的;胡乱的

n.随意;偶然的行动。

These are some random pictures I took.

这些是我随意拍的几张照。

2、casual

英 [ˈkæʒuəl]   美 [ˈkæʒuəl]

adj.随便的;偶然的;非正式的;临时的。

n.临时工人;[军]待命士兵;没有固定工作的劳动者;不定期领取救济金的人。

His casual behaviour was wholly inappropriate for such a formal occasion.

他随便的举止完全不适合这样一个正式的场合。

扩展资料:

random,casual这两个形容词均含“随便的,任意的”之意。

1、random指无明确的方向或目的、方法与系统,暗示没有指挥或控制。

2、casual指非正式的,轻松随便的,强调随和性。

random的词汇搭配:

1、random guess 瞎猜

2、random remark 胡说八道;随便说的话

3、random sampling 随意抽样

casual的词汇搭配:

1、casual expenses 临时费用

2、casual house 救济院

3、casual labor 临时工

随便吧的英文

283 评论(10)

Krystaldxe

up to you.As you like.Whatever.上面几个都是“随便”,“随你喜欢”的意思。That's all.“就这样吧”。Really?Are you serious/kidding?这2个表示“真的嘛?”I have no idea.I keep silent about it.表示“我没什么意见。”其实跟“随便吧”意思一样,表达也可以一致的。

320 评论(8)

闹闹美食家

What everJust soI don't care

138 评论(14)

TTTTTTTT醬

我就在外国他们见面说:what up(什么是,干啥)但是说快了有点想骂人。

89 评论(13)

小小小小野

as you wish as you likei don't carewhat everis that soi have no idea

161 评论(11)

努力中的女人

在不同的语境中有不同的翻译法: What ever! I don't care! who cares! let it be! 以上几者都带有“不在乎”之意。 As you like. Do as you please. It depends on you.意为让对方掌握决定权。 voluntariness 是“任意”的意思,也有作“自愿” 讲。 casual 作“随便”讲的时候有漫不经心的意思,我们要说“他平时很随便(如不注意着装等)”就可以说成 “he is always casual about life”. 另外,“随便”这个词在中文的非正式用法里可以用来描述在性方面过分随意的人,尤指女子。比如:“她很随便,经常和不同的男人过夜”就可以译成:“She is such an easy girl that she always have sex with different men.”

94 评论(14)

相关问答