辣椒与泡菜~
询问是否收到邮件, 如何英文表达?I am just wondering if you have received my previous email. I am sending it again just in case you might not have got it yet.If this product does not meet your current requirements, it would be nice of you to keep it in your database in case you will need it in the future.(我要是给客户写信我是不会写这句的)Sorry for any incovenience that could cause. 或者Dear,Resend the mail in case any missing received. We apologize for any incovenience caused.If the production is unable to match with your need, pls kindly retain it for future consideration.Thank you. 也可以Without the knowledge of whether my last email has been received or not, please do excuse me to send this email once again.可能稍稍跟你原来的意思有些出入。如果是这样的话,请提出意见,我会做改动的。谢谢。
caroline2900
I am just wondering if you have received my previous email. I am sending it again just in case you might not have got it yet. If this product does not meet your current requirements, it would be nice of you to keep it in your database in case you will need it in the future.Sorry for any incovenience that could cause.
凯大大!
询问是否收到邮件,用英文表达:I am just wondering if you have received my previous email. I am sending it again just in case you might not have got it yet. Sorry for any incovenience that could cause.中文意思:我想知道你是否收到此前发给您的邮件。我会再寄一次,以防您可能还没有收到。很抱歉给您造成的不便。其中重点词汇:1、previous 英[ˈpri:viəs] 美[ˈpriviəs] adj. 以前的; 先前的; 过早的; (时间上) 稍前的; adv. 在先,在…以前; [例句]She has a teenage daughter from a previous marriage她前一段婚姻有一个十几岁的女儿。2、inconvenience 英[ˌɪnkənˈvi:niəns] 美[ˌɪnkənˈvinjəns]n. 麻烦; 不方便; 为难之处; 麻烦事;vt. 给…带来不便; 给…添麻烦; 打扰; 使为难;[例句]We apologize for any inconvenience caused during the repairs我们为维修期间造成的任何不便道歉。
且吃且增重
商务英语写作咨询的邮件如何写
商务英语写作中我们的咨询的邮件要如何写呢?格式是怎么样的?下面是我搜集整理的商务英语写作咨询的邮件如何写,欢迎阅读,供大家参考和借鉴!
1 询问信息
Dear Mr. / Ms,
We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards. It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。
您诚挚的.
2. 道歉与解释
Dear Mr. / Ms,
We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
对三月十日来信所要目录和价格单,很抱歉不能马上寄去。印刷商两周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。
您诚挚的
Dear Mr. / Ms,
I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised. On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred. I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时间装好,对此我非常关心。参考较早的通信,我发现我搞错了完成日期。错误完全是我的,对此我非常抱歉。 认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。这样安排会于下周完成安装。
你诚挚的
密切注意这些单词的拼写和重音!"Personnel"是个名词意思是公司的职员。例如"Our company has the best personnel in the industry."重音落在单词的末尾。"Personal"是个形容词意思是私人或是个人。"I'm requesting a day of annual leave for personal reasons."重音容落在单词的开头。如果你不仔细,你就可能说成"personal meeting"而不是"personnel meeting."
Executive
"executive"是公司的管理人员。如果你正在向访客或是客户介绍你公司的高层executives,那就要注意单词的发音喽!如果你将重音落在 "u"上,那么"executive"马上就听起来象"execute" - 将某人杀死或判死刑。
Present? Presentate? Presentation?
当你作presentation时present信息。Present是个动词意思是将某物呈现给别人。presentation是常在商务中推出新信息时使用的一种形式。许多人-就算是一些英语的本土人士- 认为"presentate"是 "presentation."的动词形式。不要犯同样的错误!
"I look forward to hearing from you."
这个短语通常用于商务信件中。但是学习英语者常写成,"I look forward to hear from you."这不正确并且让英语本土人士听起来有些滑稽。动词 "hear"在这个短语中总是要有"ing"的。
Headquarters and Information
许多的英语学习者把"headquarters"这个单词的"s"漏掉而在"information"后加上了"s"。Headquarters是个单数名词意思是公司的总部:"I'm going to headquarters this weekend to meet with the CEO." Headquarters是个微妙的单词因为它是以"s"结尾的。看起来象是个复数名词!但是漏掉"s"会把headquarters变成个动词,"to headquarter."
在另一方面,许多学习者在information后加上了"s"。大多数人的理由是如果他们需要很多的信息,他们就需要把这个单词变成复数,例如,"I need informations on overseas study programs."但是信息是个不可数名词(它没有复数名词)。你只需要说,"I need some information."
紫草莓蛋塔
Dear sir or madam,I'm writing to confirm if…….……Thanks a lot and look forward to hearing from you soon.Best Regards,XXX
黑玫瑰1111
I am just wondering if you have received my previous email. I am sending it again just in case you might not have got it yet.我不知道您是否已经收到我的邮件,冒昧地请允许我再次发送。
优质英语培训问答知识库