非飞卖品
读英文原著,英语需要高级水平。其实任何级别都可以读,不过需要从难度不大的入手,英文原文阅读是提高英语水平的最好方法。
我们很难一开始就读对了书,一开始就掌握了方法,甚至刚开始的时候都不需要完全看懂,每一个字都弄清楚。凡事都要有个过程,最怕的是忙活了半天却始终走不出那第一步。如果觉得自己底子薄的话可以从简单的读物入手,踏踏实实地查字典看例句,读上个几十本定有突破。
有了这个习惯后就可以读自己有兴趣的书。一本难读的书一般都是你认识每一个词的意思,也知道这句话的意思,但就是不知道作者在说什么,这种情况产生的原因就不只是英文的问题了。
英语考试等级划分
PETS-1:一级是初始级,其考试要求略高于初中毕业生的英语水平(PETS-1B是全国英语等级考试的附属级)。
PETS-2:二级是中下级,相当于普通高中优秀毕业生的英语水平(此级别笔试合格成绩可替代自学考试专科阶段英语(一)、文凭考试基础英语考试成绩)。
PETS-3:三级是中间级,相当于我国学生高中毕业后在大专院校又学了两年公共英语或自学了同等程度英语课程的水平。(此级别笔试合格成绩可替代自学考试本科阶段英语(二)考试成绩。)
PETS-4:四级是中上级,相当于我国学生高中毕业后在大学至少又学习了3-4年的公共英语或自学了同等程度英语课程的水平。
PETS-5:五级是最高级,相当于我国大学英语专业二年级结束时的水平。是专为申请公派出国留学的人员设立的英语水平考试。
壁虎荡秋千
英语美文阅读:Going Home 回家
1971年10月14日《纽约邮报》刊登了一篇关于用黄丝带欢迎被囚禁过的人回家的小说,使得黄丝带传遍了全世界。下面是我分享的这篇文章的英语原文,欢迎大家阅读!
I first heard this story a few years ago from a girl I had met in New York's Greenwich Village. Probably the story is one of those mysterious bits of folklore that reappear every few years, to be told a new in one form or another. However, I still like to think that it really did happen, somewhere, sometime.
几年前我在纽约的格林尼治村从一位遇到的姑娘那儿第一次听到这个故事。它也许是那种隔几年就会改头换面地被重新传播一次的神奇的民间传说。然而我仍然愿意想象它是个某地某时真正发生过的事。
They were going to Fort Lauderdalethree boys and three girls and when they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper bags, dreaming of golden beaches as the gray cold of New York vanished behind them.
三个男孩和三个女孩带着纸袋装的三明治与葡萄酒,登车前往佛罗里达的劳德达拉要塞。他们向往着金色的海滩,将灰蒙蒙的寒冷的纽约甩在了身后。
As the bus passed through New Jersey, they began to notice Vingo. He sat in front of them, dressed in a plain, ill-fitting suit, never moving, his dusty face masking his age. He kept chewing the inside of his lip a lot, frozen into some personal cocoon of silence.
当他们穿过新泽西州时,坐在前排的一个叫温格的男人引起他们的注意。他穿着一套不起眼亦很不合身的衣服,一动不动,满脸灰尘掩盖了他的年龄,他不停地咬着下嘴唇,陷入沉思中。
Deep into the night, outside Washington, the bus pulled into Howard Johnson's, and everybody got off except Vingo. He sat rooted in his seat, and the young people began to wonder about him, trying to imagine his life: perhaps he was a sea captain, a runaway from his wife, an old soldier going home. When they went back to the bus, one of the girls sat beside him and introduced herself.
夜深了,汽车停在华盛顿郊外的霍华德约翰逊连锁餐馆,除了温格,其他人都下了车,他仍一丝不动地坐在那里。他引起这班年轻人的猜想:也许他是个船长,也许是从家出走的,或者是一个归家的老兵。当他们又回到车上时,他们中的一个女孩坐到温格的身边,并向他作了自我介绍。
“We're going to Florida,” she said brightly.“ I hear it's really beautiful.”
“我们都是去佛罗里达的,”那个女孩轻快地说。“我听说那里很美。”
“It is, ” he said quietly, as if remembering something he had tried to forget.
“是的,”他静静地回答道,他似乎记起了过去曾试图忘却的往事。
“Want some wine?” she said. He smiled and took a swig. He thanked her and retreated again into his silence. After a while, she went back to the others, and Vingo nodded in sleep.
“来点葡萄酒吧?”那个女孩说。他微笑着喝了一大口,说声谢谢后又回到他的沉默中。后来她回到那班人中,温格则低着头睡着了。
In the morning, they awoke outside another Howard Johnson's,and this time Vingo went in. The girl insisted that he join them. He seemed very shy, and ordered black coffee and smoked nervously as the young people chattered about sleeping on beaches. When they returned to the bus, the girl sat with Vingo again, and after a while, slowly and painfully, he told his story. He had been in jail in New York for the past four years, and now he was going home.
早上,他们醒来时汽车停在另一个约翰逊连锁餐馆前,这回温格也进去了。那个女孩极力邀请他参加他们的团体。但他看起来很腼腆,当那班年轻人谈论着在海滨该怎么过夜时,他则独自一人呆在一边喝黑咖啡,还不停地抽烟,显得有些局促不安。当他们回到车上时,那个女孩又坐到他身边,过了一会儿,温格才缓慢而且痛楚地诉说起他的经历。他在纽约的监狱里呆了四年,现在他假释回家了。
“Are you married?”
“你结婚了吗?”
“I don't know.”
“我不知道。”
“You don't know?” she said.
“你不知道?”那女孩很奇怪。
“Well, when I was in jail I wrote to my wife,” he said. “ I told her that I was going to be away a long time, and that if she couldn't stand it, if the kids kept asking questions, if it hurt too much, well, she could just forget me, I'd understand. Get a new guy, I saidshe‘s a wonderful woman,really somethingand forget about me. I told her she didn't have to write me for nothing. And she didn‘t. Not for three and a half years.”
“是这样,我在狱中时曾给我妻子写过一封信”他说,“告诉她我要离开很长一段时间,如果她忍受不了,如果孩子不断追问,如果这使她非常痛苦,那么她可以忘了我,我会理解的。我叫她重新嫁人,我知道她是个很不错的女人,真的不一般。我让她忘了我,我让她别给我写回信,因为这没有用,她也真没回信,我已有三年半没有她的'音信了。”
“And you're going home now, not knowing?”
“那么你就这样盲目地回家去?”
“Yeah,” he said shyly. “ Well, last week, when I was sure the parole was coming through, I wrote her again. We used to live in Brunswick, just before Jacksonville, and there's a big oak tree just as you come into town. I told her that if she'd take me back, she should put a yellow handkerchief on the tree, and I'd get off and come home. If she didn't want me, forget itno handkerchief, and I'd go on through.”
“也不是,”他略带腼腆地说:“上周当我确知假释得到批准时,我又给她写过一封信。过去我们住在布伦斯威克,就在杰克逊维尔前面,在进城去的路上有一棵高大的橡树。我告诉她,如果她愿意我回来就在树上挂一方黄手帕,我就下车回家。如果她不要我就忘掉这件事,看不见手帕,我也就不下车了。”
“Wow,” the girl exclaimed. “Wow.”
“噢,是吗?”那个女孩惊讶极了。
She told the others, and soon all of them were in it, caught up in the approach of Brunswick, looking at the pictures Vingo showed them of his wife and three children. The woman was handsome in a plain way, the children still unformed in the much-handled snapshots.
她把这事告诉了同伴们,于是他们都盼着快点到伦斯威克。温格又给他们看了一张他妻子与三个孩子的照片。这是一张被摸旧了的照片:一个面容端庄的妇女与三个年岁还小的孩子。
Now they were 20 miles from Brunswick, and the young people took over window seats on the right side, waiting for the approach of the great oak tree. The bus acquired a dark, hushed mood, full of the silence of absence and lost years. Vingo stopped looking, tightening his face into the ex-con's mask, as if fortifying himself against still another disappointment.
现在他们离布伦斯威克只有20英里了,那班年轻人占据了车右边靠窗的座位,等待着那棵橡树的出现。汽车里一片阴暗和肃静。充满着所失去的岁月的沉重的气氛。温格则低下头,一副囚犯们所特有的绷紧的面容,不敢往外看,好象是防备着又一次失望的打击。
Then Brunswick was ten miles, and then five. Then,suddenly, all of the young people were up out of their seats, screaming and shouting and crying, doing small dances of joy. All except Vingo.
离布伦斯威克只有十英里了,五英里了,突然,那班年轻人全都叫着从座位上跳了起来,高兴得手舞足蹈,只有温格例外。
Vingo sat there stunned, looking at the oak tree. It was covered with yellow handkerchiefs20 of them, 30 of them, maybe hundreds, a tree that stood like a banner of welcome billowing in the wind. As the young people shouted, the old con rose and made his way to the front of the bus to go home.
温格目瞪口呆地坐在那儿,望着窗外的橡树,那上面挂满了黄手帕。20块,30块,也许有好几百块,这棵树站在那儿,就象一面欢迎的大旗,在风中飘扬。在年轻人的叫喊声中,那个往日的囚徒站起来,走到车门前,然后向家走去。
小葡萄蛋蛋123
英语原文故事阅读
通过阅读,能检测到英语学习者的词汇量,对句子的理解、分析能力。下面是我整理的英语原文故事,希望能帮到大家!
wind song
It was a day like the day before and the day after. The wind wrapped itself around the sod cabin in gusting moans as the pioneer family within carried out their tasks pretending not to hear. They heard the wind, however. It had been their constant companion on the open plains since their journey from Philadelphia two years before in the spring of 1865. Following the covered wagon train of ten, the wind had lifted the drab landscape into billows of dust falling on everyone and everything until there seemed but one color and one sound.
Now Rachel sat on the bed hand-stitching a quilt while her mother hunched over a sewing machine across the room rocking her feet backwards and forwards on a foot treadle that turned the shaft that moved the needle. The thumping counter pointed the wind outside. Laughter and giggling erupted from Rachel's younger brother and sister playing jacks on the floor and it brought a smile to their sister's face, but when she glanced back at their mother she stopped smiling.
Rachel felt that her parents worked too hard. They rarely had fun or relaxation like they had enjoyed in Philadelphia. Now her father was always in the fields. Her mother prepared meals on a wood-stoked stove, did the laundry on a washboard, baked flatbread and sewed clothes to trade for goods in town. Rachel remembered her mother singing and telling stories at one time but that was before she had begun complaining about the wind and the dirt and the mud. Eventually she had stopped complaining, but she had stopped singing, too.
The door swung open and it was Rachel's father. Entering in a puff of dust, he coughed and wiped his forehead. "Mighty hot day out there."
"Well, I've got ale for you and flatbread too," replied his wife. She rose from the sewing machine and began setting the table as her husband eased himself into a chair.
"I know. I could smell it from outside. Smelled so good I came in early. What else have you all been up to while I was clearing rows with Molly and Bell?"
"Rachel's done with her quilt."
"Oh?" Rachel's father turned to look as his older daughter proudly showed off her masterpiece. It was a cheerful blooming of color with stitches outlining the squares.
"That's a mighty fine piece of work." He nodded. "How 'bout us going into town this Saturday. You can show off your quilt, your mother can take her flatbread, and I've got a bushel of onions ready."
The young children whooped excitedly and Michael, the boy, began dancing around the room, lifting his knees and clapping. There was reason for jubilation. The 20-mile trip to t
own in the buckboard was a once-a-month affair to which everyone in the family looked forward.
The town of Wausa, Nebraska was not unlike other little towns that had sprung up to welcome the pioneers. It was a mix of old and new buildings with wood plank sidewalks and a wide main street of dirt to accommodate trains of oxen. In one of the newer buildings was the general store. Guarding the door was a wooden Indian and next to it hung a bird cage. The family stopped for a moment to look at the yellow bird inside.
When they stepped into the store it was a universe all its own. There was the scent of wood and soap and spice. The walls were lined with racks of crates and mason jars, and along the aisles were bushel barrels of potatoes and apples. In the back neatly propped against the wall were bolts of fabric. While her brother and sister explored the store and her parents spoke with the grocer about their bread and onions, Rachel wandered back outside to look at the bird.
So bright a yellow it was a miniature piece of the sun in that dusty place. It hopped from perch to perch rarely standing still and as it hopped it kept its eyes on Rachel. Suddenly a shadow passed over the girl and startled, she looked up to see a Sioux Indian brave. Her heart beat faster. Indians sometimes came to town to barter although it was discouraged by the shopkeepers. Such a history of warfare existed between Indians and white settlers that no one felt safe. But this Indian was as fascinated by the bird as Rachel. He stared intently and then said something she couldn't understand. Seeing her puzzled face he repeated in English, "It listens to the wind."
Before Rachel could think about what he had said, the Indian turned and walked away. Her parents appeared a moment later, having seen him through the window.
"Are you all right?" asked her father.
Rachel nodded. "He w
as just looking at the canary."
At that moment the little bird lifted its head, swelled its chest, and sang out a joyous trill. Rachel saw her mother's face light up with delight.
Rachel traded her quilt for the canary and never regretted it because the little bird entertained them endlessly. Sir Gallant, they called him because he did battle with the wind. The louder the wind the more loudly he sang, competition so fierce that sometimes everyone burst out laughing. Sir Gallant lifted their spirits turning dust days back into sunshine days.
Rachel thought about what the Indian had said. She'd heard the wind but unlike the canary she'd never listened to it. Now when she tried she could hear music in the moaning. Of course the music was faint and hidden in the background and she needed her imagination, but it was there if she truly listened. She began humming the sounds she heard. "That's a pretty tune" her mother commented one day, "what song is that?" Rachel didn't reply, unsure how to explain, and her mother didn't press the question. Soon she, too, began humming.
Occasionally bachelor cowpokes stopped by the cabin to buy flatbread or to have their clothes mended. They were always welcomed, not for the money in their pocket but for their company. With no neighbors for twenty miles, it was lonely on the plains. The family and guests traded news, shared a meal, and were serenaded by Sir Gallant who was often the center of conversation.
One afternoon the younger daughter Mary noticed the canary sitting motionless on his perch. "Is Sir Gallant sick?" she asked in alarm.
"No. It's just a dark day outside," her mother reassured her. "It'll be raining soon and he probably doesn't feel like singing."
The younger children accepted this explanation but not Rachel. She knew that while Sir Gallant stopped singing from time to time, he had always hopped about his cage. She went to the door and looked outside. It was deathly quiet, no wind or sounds of birds or prairie dogs. She saw the outline of her father with the two oxen in the north field and at the same time she saw black thunderclouds stacked high into the sky. There was a heaviness to the air and a prickly feeling.
The Indian's words echoed in her mind. "It listens to the wind."
Rachel thought about Sir Gallant's odd behavior and the angry thunderclouds and how strange it felt. Straining to hear, she caught a faint rumbling and it was the sound of thunder.
Suddenly Rachel knew. She absolutely knew they were in danger. "Mom," she shouted. "It's a tornado!"
Immediately Mary and Michael began screaming as their mother gathered them up and, along with Sir Gallant, rushed outside. The safest place was the root cellar at the side of the house. Throwing open the cellar doors, the mother yelled to Rachel t
o warn her father.
Rachel took off running across the field shouting and waving her arms, but not until she was halfway across did she get his attention.
"What's wrong?" he yelled.
It was another moment before she reached him. "Tornado."
His eyes searched the horizon. "I don't see anything, but I can bring in Molly and Bell anyway. I'll come back to the house."
"No! There's no time. Listen!" Rachel was close to hysterical and because she never lied or played tricks, he did as she asked. Finally able to hear the rumbling he jumped to action. Releasing the yoke from the harnesses on the oxen he turned them free and then grabbed Rachel's arm and they began to run. By the time they reached the sod cabin, the tornado was visible, rain drenched their bodies and a thunderous roaring pounded the air.
The tornado lasted only minutes although it felt like hours. When the family emerged from their shelter they were relieved to find their sod cabin intact. Fortunately the oxen, too, had escaped although the scarred earth proved the north field had been in the center of t
he tornado's path. The loss of crops would make things more difficult, but they felt blessed to be alive. They also felt divine intervention had come in the form of a little yellow bird.
The woman stood in the door of the attic and sighed. Gray and dusty in the half light, the room was filled with old furniture, boxes and a thousand forgotten memories. She had inherited its contents from her grandmother and now faced the chore of deciding the fate of each piece. Attracted to an old sewing machine, so old that it had a foot treadle, she opened the top drawer. Amidst the buttons and needles and scissors was a tiny bundle of lace neatly tied with ribbon. Curious she picked it up and unwrapped it. To her surprise she found she was unfolding the burial cloth of a canary, its body long ago dried up but carefully preserved. Holding it in her right hand she stared, perplexed, and quite unconsciously put her left hand over her heart.
Epilog
This story was inspired by an article I read in a magazine years ago. Inheriting her grandmother's sewing machine (who had been a pioneer in one of the plains states), the author of that article found the wrapped body of a canary in one of its drawers. Intrigued she had done research, discovering just how much the pioneers had loved these little birds. The article included the photograph of a prairie cabin with three cages of canaries hanging from its eaves.
优质英语培训问答知识库