haihuan1988
但还是要遵循交通规则哦!追问: 我晕了,天旋地转…… 实践高于理论。 在您没看到之前,请不要妄作评论。 特别是乡镇地区,经济发展,又赶上汽车降价,买车的人越来越多,而道路交通建设跟不上,所以就有了这个现象。这是看了您说的之后想到的。回答: 但是规矩是不允许变更的,既使汽车再多,也是一样的,我们这地方车辆也是迅猛增长,交叉路口一个绿信比完全过不去,那也是一样的,自行车也要走路呀。KK. 1.遵守信号灯的指示,不闯红灯、不抢道。 2.骑车时要注意四周,不低头猛骑。 3.应该骑在专用的自行车道上,不在人行道上行驶。 4.在骑自行车时,特别是在车流比较集中的路段,不要随便改变行驶路线。 5.不酒后骑车。 6.骑车时不要打手机。 7.骑车时不撑雨伞,雨天应该穿雨衣,最好选择鲜艳的雨衣,如黄色。 8.下雪与化雪天最好不骑车,以防路滑出现意外。 9.避免结伴成群并排骑车,骑车时也不要和同伴互相嬉戏。 10.不骑车带人。 11.不载重货,因为自行车负载太重,必然惯性也大,遇到紧急情况刹车不及时,容易造成交通事故。 12.不应为了借力,把手扶在机动车上行驶。 13.骑自行车转弯时,应该减速慢行、伸手示意转弯方向,需要的时候可以摇铃。 14.除了必要时伸手打手势外,双手尽量保持握把的状态。 15.遇到颠簸路段时,最好下车,推车步行。 16.遇到老弱病残者动作迟缓,要给予谅解,主动礼让。 17.不能把自行车随意乱停乱放,要遵守停车规则。 18.经常检修自行车,以保证行驶安全,避免发生意外事故。 在国外,有些地方也是把自行车作为一种交通工具,但也有些地方只是把自行车当作锻炼身体的一种工具。比如在美国和加拿大,骑自行车虽然不需要有驾驶执照,但上路时仍须像驾驶汽车般严格遵守交通规则。自行车必须配备车灯和反光镜,夜间或雨天骑车均需要开灯。一般需要戴头盔,有些地方戴头盔更是必须的。除了比赛等特殊的例外,自行车是不许上高速公路的,在人行道上骑车更是违法的。
偶是透明哒
表示文明礼仪的英语
表示文明礼仪的.英语有哪些?哪些英语能体现出文明礼仪呢?下面我就带大家一起来看看这些表示文明礼仪的英语吧!
●初次见面说:你好:
Seeing somebody for the first time say “Nice to meet you!”
●表示歉意说:对不起:
Feeling apologetic about something say “I’m sorry.”
●客人到来说:欢迎:
When the the guests arrive say “Welcome.”
●麻烦别人说:拜托:
Requesting somebody to do something say “ Would you please…”
●好久不见用:久违:
Haven't seen somebody for a long time say “ Long time no say.”
●与人分手说:欢迎下次再来:
Seeing a visitor out say “Welcome you again!”
●欢迎购物用:光临:
Receiving Guests say “ Welcome to our shop!”
●中途先走说:失陪:
Leaving before others say “Excuse me.”
●求人解答用:请教:
Asking for answers say“Could you explain…”
●表示答谢说:谢谢:
Showinggratitudesay “Thank you!”
●赞人见解用:高见:
Appreciating somebody’s opinions say “That’s a good idea!”
●接受感谢说:这是我应该做的:
Accepting one’s gratitude say “You are welcome!”
●看望别人用:拜访:
Visiting somebody say “Is ** home ?”
●表示礼让说:您先请:
Representing the comity say “You go first.”
●陪伴朋友说:奉陪:
Keep company with friends say “ I will be with you.”
●助人为乐说:我能为你做什么:
Being glad to help others say “What can I do for you?”
●等候客人用:恭候:
Waiting for the guests say “ I appreciate waiting for you!”
●征求意见说:请指教:
Asking for advice say “Kindly for your guidance.”
●请人帮助说:请多关照:
Asking for help say “Could you help me?”
●表示慰问说:给您添麻烦了:
Extending regards to somebody asy “I'm sorry to trouble you.”