• 回答数

    5

  • 浏览数

    115

饭兜兜兜得牢
首页 > 英语培训 > 56个点赞英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

来自巴厘岛的松

已采纳

upvoteupvote是网页上的正规点赞,在生活中,你可以微笑着竖起大拇指,微微抬下嘴唇fab就够了,就是很赞的意思了,fabulous前三个字母来源于美国青少年看K pop时听到少女时代的时候很喜欢就说了句fab----------来自知乎

56个点赞英文

155 评论(12)

米米狗狗

click to support 或click to praise

122 评论(14)

激动的小胖

“点赞”Point praise"“点赞”Point praise"

159 评论(11)

catmouse1972

1.Good job! 干得好! 2.Well done. 真棒! 3.Here you go. 干得好! 4.Terrific! 太棒了! 5.Topnotch! 高手;绝对一流! 6.Awesome! 好极了! 7.Good for you! 太好了,祝贺你! 8.Nice going. 干得好! 9.Super! 好极了! 10.Bravo. 真棒!

282 评论(13)

车厘子妈妈

点赞两种表达:give ... a like / thumb-up

举例:

1 I'll give that a like.

我要去给那点个赞。

2 I'll give him a thumb-up.

我要给他点个赞。

3 Please hit the like button if you learn something.

如果你学到了东西,别忘了点击点赞按钮。

扩展资料:

like 点赞

Twitter和微信上的点赞用的词都是“like”,这里的like既可以作为动词,也可以作为名词。我们经常说give sb. a like表示给人点赞。

If this tweet receives over a hundred likes, I swear that I will make my romance public.如果这条推特获赞过百,我就公布恋情。

thumbs-up 点赞

除了like之外,还有一个很常用的词"thumbs-up",表示“点赞”、“给你竖大拇指”,非常生动形象。

I rejoice in receiving thumbs-up whenever I post something awesome. 我觉得po了好东西上网之后获得点赞真爽。

moments 朋友圈

微信上的朋友圈并不是翻译成"friend circle",而是译成"moments"。这实际上更加地道和贴切,因为我们平时在朋友圈发的东西都是我们想要记录下来或者跟人分享瞬间,这些瞬间组成了我们微信上的“朋友圈”。I would really love to share my joys and sorrows on my Wechat moments. 我很乐意在微信朋友圈上分享我的喜与悲。

subscribe to 订阅

像公众号、服务号这样的东西,我们除了同样可以用follow(关注)之外,更多时候用的是subscribe to(订阅)。

I subscribed to this official account on Wechat to always keep myself updated on the latest news and trending topics. 我订阅了微信公众号来时刻让自己紧跟最新时事和热点。

217 评论(9)

相关问答