期待的力量1
万宝路的英文名称是Marlboro,是由“Men always remember love because of romance only(男人只因浪漫而牢记爱情)”的首字母组成的。原本是一句广告语,直译过来的意思是:男人只因浪漫而牢记爱情。
万宝路的成功除了得益于香烟滤嘴、独特的外包装外、也得益于在行销政策上下功夫。为了使广告效果逼真,在万宝路香烟广告、海报中出现的人物,都是找来的地道的美国西部牛仔,而非专业模特。代表自由、粗犷的男性牛仔和听来令人印象深刻的配乐结合得十分成功。
广告词Where there is a man,there is a Marlboro(哪里有男士,哪里就有万宝路),更令人难忘。
扩展资料:
万宝路Marlboro 发布于1904年。万宝路(英语:Marlboro)是目前世界上最畅销的香烟品牌,由奥驰亚集团以及菲利普莫里斯国际制造。
品牌名称“万宝路”起源于英国,最后在美国独立注册。2011年起,台湾菲利普莫里斯分公司同意将旗下最大品牌万宝路红等(Marlboro)烟品,委由台湾烟酒公司代工。
2008年7月以后,所有在中国市场上销售的“万宝路”香烟将不再来源于进口,而全部转为由中国本土的烟厂生产,实现“以产顶进”。
参考资料:
万宝路 百度百科
燕子060207
Marlboro
由世界第一大烟草公司菲利普·莫里斯(Philip Morris)制造,是世界上最畅销的香烟品牌之一。品牌名称“万宝路”起源于英国,最后在美国独立注册。
万宝路(Marlboro)的名称,源自其最初位于英国伦敦的香烟厂地址,其创办者菲利普·莫里斯(Philip Morris)想到的是公司伦敦工厂所在的一条街道的名字Marlborough。
1902年,总部设在伦敦的菲利普·莫里斯在纽约开设分公司,并销售包括万宝路在内的品牌。1924年,万宝路被宣传为女性的香烟,宣传口号为:“Mild As May”。
另外也流传着两种说法,品牌名称来自“Man Always Remember Love Because Of Romance Only“的缩写,即“男人只因浪漫铭记爱情”,并相应的有爱好者为其编撰的故事。
扩展资料:
其他国外香烟翻译:
1、Prima
Prima是最有名的俄罗斯牌号,是俄罗斯的“万宝路”。
但由于Prima属于前苏联“社会主义遗产”,不仅俄罗斯的每个卷烟厂都可以生产该牌号,许多前苏联的成员国也可以生产。比如prima阿塞拜疆版,白俄罗斯版,俄罗斯版,有一点类似于我国的红三环和红双喜。
2、Mongol Tamkhi So
最能代表蒙古的人物,是铁木真。蒙古就出了一包铁木真的烟。还有一款狼图腾的香烟。
3、MMK
老板牌香烟,由MMK Tobacco Co. Ltd.生产。这家烟草公司名字挺有意思的,因为“MMK”恰好是缅甸货币的通用代码,就跟“CNY”代表人民币一样。
参考资料:百度百科-万宝路
chihuoshiwo888
万宝路的英文名称是Marlboro,是由“Men always remember love because of romance only”的首字母组成的。翻译过来的意思是:男人只因浪漫而牢记爱情。其广告口号是“像五月的天气一样温和”。用意在于争当女性烟民的“红颜知己”。
万宝路(Marlboro)是一个香烟品牌,由世界第一大烟草公司菲利普·莫里斯(Philip Morris)制造,是世界上最畅销的香烟品牌之一。品牌名称“万宝路”起源于英国,最后在美国独立注册。
在中国,很多人将万宝路称为“旺宝路”,这是一个错误译名,因为“万”和“旺”两字存在一定的谐音,Marlboro的统一中文名即“万宝路”。
万宝路广告词Where there is a man,there is a Marlboro(哪里有男士,哪里就有万宝路),更令人难忘。
扩展资料
Marlboro名字由来:
1908年,一个雪花飞舞的早晨,一个绅士模样的中年人行色匆匆,手里握着一张刚刚申领的营业执照。经过一系列艰苦的步骤,菲利普·莫里斯公司终于得以开业,这怎能不让这个踌躇满志的创业者兴奋不已呢。
为了给公司的卷烟产品起一个好名字,莫里斯可谓费尽心机,最终,他想到公司伦敦工厂所在的一条街道的名字Marlborough,这个长长的英文单字很有些特点,尤其是前面的八个字母,让人感觉有一种王者之风。就是它。Marlboro。
参考资料:百度百科-万宝路
summaryzhen
万宝路英文释义:Marlboro。
短语:
特醇万宝路 Marlboro lights
甜蜜万宝路 Sweet Marlboro
白色万宝路 Marlboro light
淡味万宝路 Marlboro Light
万宝路原金 Marlboro Gold Original
例句:
1,在万宝路男人用一条盘绕的套索或一匹马耍弄香烟之处,兰德斯先生则往往是在新英格兰的雪中游荡。
Where the Marlboro Man juggled cigarettes with a coiled lasso or a horse, Mr Landers
tended to kick about in New England snow.
2,同时,万宝路男人,野兽征服者和野蛮的荒野,看似太牵强荒谬,甚至有点做广告的意味。
The Marlboro Man, meanwhile, master of wild beast and wild country, seems too far-
fetched and preposterous even for advertising.
3,最后,士兵们给了我们万宝路香烟,芬达和几块带着红色汁水的肉。
Eventually, the soldiers gave us Marlboros, Fanta Orange, and chunks of some kind of meat
in red sauce.
扩展资料
万宝路(Marlboro)是一个香烟品牌,由世界第一大烟草公司菲利普·莫里斯(Philip Morris)制造,是世界上最畅销的香烟品牌之一。品牌名称“万宝路”起源于英国,最后在美国独立注册。
万宝路(Marlboro)的名称,源自其最初位于英国伦敦的香烟厂地址,其创办者菲利普·莫里斯(PhilipMorris)想到的是公司伦敦工厂所在的一条街道的名字Marlborough。
1902年,总部设在伦敦的菲利普·莫里斯在纽约开设分公司,并销售包括万宝路在内的品牌。1924年,万宝路被宣传为女性的香烟,宣传口号为:“MildAs May”。
Marlboro形近词:marlin。
中文释义:枪鱼,青枪鱼,四鳃旗鱼。
例句:
They devour the marlin, leaving only the head, skeleton, and tail.
它们吞噬了马林鱼,只剩下了鱼头、骨架和尾巴。
Marlboro形近词:marlow。
中文释义:人名,马洛。
例句:
From what I hear, Mr Marlow is not a man to be trusted.
根据我所听到的情况,马洛先生不是一个值得信任的人。
参考资料:有道翻译-万宝路
参考资料:百度百科-万宝路