自由自在的GUCCI
熊猫家的小姐
老师们、同学们: 大家下午好! 1908年,我国的《天兵青年》杂志曾向所有的中国人提出过三个问题:一、中国何时可以派一名选手参加奥运会?二、中国何时可以派一支队伍参加奥运会?三、中国何时可以举办奥运会? 对于今日的每一个中国人而言,我们都可以自豪地回答:只要坚持,我们可以。从1932年中国派出第一名选手参加美国洛杉机十届奥运会到2001年7月13日北京申奥成功,整整69年的等待,整整69年的期盼,整整69年的渴望,经历了艰辛,经历了痛苦,经历了失望,终于,近了、近了……再过500天,属于我们的奥运会将在祖国的首都——北京举行。 在这,我想用语言为大家描绘一幅属于2008的画面。在我心中,2008是三色的:红,黄,绿。 红色,是跳动的火焰,它代表了奥运圣火。这圣火,自公元前在古希腊神殿前燃起后,就从不曾熄灭。人们常说:“民族的,也是世界的”前美国总统克林顿访华时曾经说:“我们的国家深深的仰慕有贵国悠久的历史和丰富的人文,他们同时也是全人类的财富。”同样,奥运圣火虽燃起于欧洲大陆,却属于全人类,属于我们的地球村。特别是自1896年第一届现代奥林匹克运动会起,它更成为人类现代文明的见证;就是这圣火,经历了战争与黑暗,依然纯洁;就是这圣火,每每燃起,让人久久不能自已,喜泪盈眶;就是这圣火,让多少人,上下求索,梦寐以求。 百年奥运,风云变化,不变的,是始终如一的人文精神。在奥林匹克精神中,人文内涵是不朽的底蕴。它作为一种特殊的精神动力凝聚着全人类向往前进的心声。在“更高、更快、更强”的口号下,奥林匹克运动所真正倡导的是“团结,友谊,进步”。 黄色,代表了我们,黄皮肤黑眼睛的炎黄子孙。早在1991年我们就首次提出了申奥的请求,作为一个中国人,我们永远不该忘记八年前在蒙特卡罗,2000年奥运会主办城的投票现场,投票前,由12名中国女孩代表演唱了《茉莉花》,那歌声真的很美、很动人。然而,让人难忘的却是在落选时,她们放声大哭的情景。那一次,我们输了。但,我们从不曾放弃。正如奥林匹克精神所号召的那样“奥林匹克运动会最主要的意义重在参加,而非获胜,正如人生的真蹄,不是在乎征服他人,而在乎自我的努力及奋斗有方。”调查表明,仅北京一座城市,支持申奥的占了94.9%。这个数字是惊人的,中国人申奥的热情,更是巴黎,大阪,多伦多或是伊斯坦布尔所望尘莫及。歌德曾经说过:“光有意志是不够的,我们必须见诸于行动。”那就让北京来做我们的代表吧!北京申奥的科技实力是引人关注的:磁卡电话遍布全市;高速公路四通八达;体育场馆引入纳米技术;交通管理实现电子监控。经过十几年的建设和发展,北京己经比首次申奥具备了更强的科技实力。 绿色,代表了环境,是地球村的色彩。科技一日千里的今天,人们并没有忽视对环境的爱护。在地球村的理念中,绿色是永恒的主题。近20年来,奥运也顺应时代,强调奥运与环境相结合。因此,我们要办的奥运是绿色的奥运。看看北京市民们自愿出力建设奥运林,为古长城增添新景;看看北京市政府投资修建“五河十路”绿色通道,为北京又添绿衣。 选择了色彩,或许有人会问我画面的内容。是这样的:2008,绿色的地球村将迎来又一个全人类的体育盛典,火红的圣火走进了一个古老的东方国度。届时,我们,所有的炎黄子孙将高唱同一首歌《新北京 新奥运》。 现在,离奥运会还有500天,12000个小时,72万分钟。让我们翘首期待,在期待中行动。坚持“每天锻炼一小时”,奋力“健康工作五十年”,实现“幸福生活一辈子。”
不服沙拉
2008奥运英语演讲稿 Chinese people always appreciate the purposes and principles of Olympic ideal, support the efforts of Olympic Games to promote world peace. The Chinese Government and people are doing our the utmost/best to prepare for the 2008 Olympic Games in Beijing, and shooting at the pageant with advocating Olympic ideal, sparkpluging world peace and enhancing the relationships among the world. Olympic spirit are gonna spread again in orient cultural ancient China. The government and people of China have always admired the purposes and principles of the Olympic spirit and supported the efforts made by the Olympics in promoting world peace. The Chinese government and people are doing our utmost in preparation for the 2008 Olympics in Beijing. It is our hope to make it a grand gathering that will carry forward the Olympic spirit, promote world peace and enhance the friendship among people of the world, so that the Olympic spirit will flourish once again, this time in China, an oriental country with an ancient civilization. 中国人民一向赞赏奥林匹克精神的宗旨和原则,支持奥林匹克运动为促进世界和平所做的努力。中国政府和中国人民正全力以赴,做好2008年北京奥运会的筹备工作,力争把2008年奥运会办成一次弘扬奥林匹克精神、促进世界和平、增进各国人民友谊的盛会,让奥林匹克精神在中国这一东方文明古国 再次得到发扬。 北京着手申办2008年北京奥运会开始,2008年北京奥运会这个话题就一直备受关注。目前关注的焦点已从申办之初许下的诺言转移到如何真正履行诺言。在我看来,要跨越诺言与现实之间的鸿沟,北京还有很长一段路要走。 The 2008 Olympic Game has been the most discussed and anticipated event through out Beijing ever since Beijing bid for it years ago. Yet the focus has shifted from making a promise to making good a promise after Beijing’s successful bid. In my opinion, to bridge the gap between a promise and reality, Beijing still has a long way to go. Here are some of my ideas on how to fill that gap. 首先,在所有亟待解决的问题中,跨越英语口语这一难关至关重要。学会一门语言的关键在于坚持不懈。我们到能不能做到让大多数国人在2008年到来之前都学会说英语?这一问题需要我们不断努力和尝试。 First, the speaking of English is far most important than all other difficulties. Learning a language takes a long time and a lot of heart ship, it’s not easy. So can we get most of Chinese to speak English before 2008? It needs us to try and practice very hard. 其次,交通拥挤一直是困扰北京的老大难问题。一辆接一辆车连在一起构成的汽车长龙加之它们不断排放到空气中的黑烟这种情景早就给我们留下了深刻的印象。我相信没有一个国人愿意把北京的这一面暴露给来自世界各地的参赛队员和新闻记者,因为它会严重损坏北京的形象和声誉。所以,我们必须致力于建设绿色奥运这一目标。 Second, traffic jams have been an age-old headache in Beijing, the scenes of long queues of vehicles worming their way inch by inch while discharging dark fumes into the air had given all of us a really bad impression, and I know that none of us wish to show off that side of Beijing to athletes and journalists over the world, it would blemish the city’s image and leave a bad reputation. So we have to work real hard on Green Olympics. 还有,为了各项工作的顺利实施,一个高瞻远瞩的整体城市规划必不可少。如果时间允许,重新设计和调整北京的建筑风格会为构建北京的城市特色创造环境。把东方的精致和西方的宏伟结合在一起一定会在众多建筑风格中独树一帜。要做到以上几点,北京应该听取得来自一流建筑师的建议并作出整体规划。 Thirdly, to add enchantment to convenience, an over-all city planning is indispensable. If time permits, a redesign of city layout and adjustment of architectural style would provide a better environment for fostering the characteristics, blending oriental elegance with international grandeur, will tower a lot among surrounding architectures. To achieve such effects, Beijing shall solicit opinions from first-rate architects and make an overall plan. 尽管如此,要实现全世界对北京的期盼,北京还有许许多多工作要做。但我们有信心在2008年到来之前把北京建设成为一个全新的城市。巨大的变化每天都在这个城市发生,相信在不远的将来,北京将会成为全世界关注的焦点。世界相信北京,这也是北京申奥成功的原因。我们一定会抓住这次机遇并为之全力以赴。今天,我们还没有做好准备,但在2008年到来之前我们一定会准备好! Even though, Beijing still has a lot to do to reach the level that the world expects, but we have the confidence to make Beijing a brand new city by the year 2008. Huge changes are taking places, and not far in the future, Beijing will be the focus of all worlds’ attention. The world trusts Beijing and that’s why Beijing won the bid. We will grasp this opportunity and do our best. We are not yet ready but we will be by the year 2008. 让我们一起祝福北京祝福2008年北京奥运会吧!谢谢! Let’s all wish the best for the 2008 Olympic games in Beijing. Thanks.满意请采纳