sheenashen
我是日语专业的毕业生.我高中是学英语的,大学开始学日语.我劝你还是不要一心二用了.因为当二者当中某一种语言还不是非常熟练的时候,很容易产生干扰.我说的并不是发音.当你想用英语或日语表达一句话时,思维会串联.就是说,你的脑子里会出现英语和日语混杂的现象.由于两者的语法存在很大的差异.这种现象会对你产生不小的影响.当然如果你有英语基础,学习日语外来语时会相对简单.但是,日语是比较难掌握的,所以还是专心其一为好.不过你选的是英日双语专业,专业课的学习也许会有其他方法,所以也不用过分担心.
Aimy'ssmile
可行,学习英语和日语,都会有助于你以后参加工作。
对于中文是母语的人来说日语比英语要简单得多。因为在古代日本人抄了很多中文过去,日语里面有很多汉字,甚至日语汉字的音读和汉语很相似,所以背单词的过程要容易一些。日语里有各种动词变形,短语,惯用语,接续,需要我们认真去记。
对于中国人来说,英语是一种与中文几乎没有关系的语言。不过上这么多年学多多少少有些基础,在这一点上是比学习日语有优势的。学习英语最重要的就是背单词、背语法。其实英语的很多单词都是互相有关联的(比如词根词缀),语法用熟练之后无非是几种时态和介词搭配。
扩展资料:
英语和日语的区别:
语法上:
英语语法也有一个很明显的特点,就是其“一般现在时态”中的动词根据人称的不同要有相应的变化。而日语语法中都不存在这类问题。
动词上:
日语的名词,形容词,和其特有的形容动词也有表“过去/完了”的「タ」型。“食べたりんごがおいしかった。”中的“おいしかった”就是形容词“おいしい”的「タ」型,表示过去的概念。同样,它的名词和形容动词也有相应的「ダッタ」型表“过去/完了”。
而英语语法中当谓语部分不是动词的时候则通过“be动词”和“助动词”及它们的变形来表示。“The apple was delicious.”中就用“was”——“be”的过去时态来表示整个句子的过去时态。
饿魔娃娃
日语和英语,所以最好不要一起学习。 英语,日语外来语的英语发音近似,但与日本拼出来的,所以说,这是很难听。如拼写与中国的英语单词。 容易影响到英语的发音,一起学习,相互影响。 建议你先学习英语,学习日语。
所謂尐寧
可以,自己认为更好,就看你毅力了日文好多外来语是冲英文过来的。如果你学号了日文,背英文的单词要回轻松很多。我作为一个受益者只能说这些。因为日本是从初中才开始学英语的,我回国时候的英语基础为0,我英语至今就就学了4年,赶上了在国内学了10年的孩子们。中考115/120分= =学多了语言就有语感了,但是最重要的是日语好多好多外来语都是从英语来的,单词都闭着眼睛背的不过...语言就是语言,说想也有好多好多不同点,这只能靠姐姐你自己学了= =加油吧,,其实你学通了英文在哪个国家生活都方便很多。反而说,日语只能在日本用。但是你住在日本的话,,学了也没坏处。看啥工作了,我觉得英语更重要特别是搞科研的学者们要会英文,日文都无所谓
秉诚装饰
对的。。会有些影响。因为日语里有外来语,日语的外来语是根据其他的语言音译成日语的,而这些外语一般都是英语,发音跟英语又有所不同。如果你学日语的同时学英语的话,你英语发音会受到日语的影响而发不标准。我们学校的做法是,在大一大二的时候,英语专业的课先放一放,专攻日语,等日语学得差不多了再来学英语。
沈阳硅藻泥
可以的呀~这个情况英语专业本科中很常见的呢,因为英语专业本科都会要求在学一门“第二外语”的,而日语是第二外语中最多人选择、也是开设学校最多的外语之一我是学英语专业的,同时选修日语作为第二外语,没觉得会有什么很大的问题的呢(*^__^*) 不过作为二外,一般都不会学得太难的。不过有时候我会转不过弯来,就是连续一段时间学英语,看英语的材料,然后在突然学日语的话,会感觉转不过弯来。而一段时间里面经常看日语的课本做日语练习、看日剧的话,再到回头写英语论文的时候,会感觉脑袋里蹦出来的是夹杂着日语的英语●▽●两种语言一定程度上能有相互促进的作用呢~因为日语里面也有不少英语的外来语,英语好的话,这部分的外来语学起来会省力很多。英语语法学的好的话,感觉对日语语法也会有些帮助呢,通过联想记忆的话。比如英语里面有及物动词和不及物动词,而日语里面有他动词和自动词,两者之间一对比联想起来就会很好理解的
优质英语培训问答知识库