• 回答数

    7

  • 浏览数

    316

小吃客C
首页 > 英语培训 > 上述的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

蘑菇Miranda

已采纳

the two documents above.

上述的英文

243 评论(12)

每天只睡4小时

as said or above-mentioned

123 评论(9)

zhuhuals2008

不知道你有没有注意,其实翻译是“(上述)行动”,上述是有括号在的。行动在左边对应的是action,其实括号里面的上述是翻译技巧里面的“增译法”,用在完善语句让读者更好理解。如果我没有猜错的话,上一段英文里面肯定提到了一个行动,所以这一段开头会说到“(上述)行动”

184 评论(13)

伯符仲謀

the above 2 documents.

211 评论(14)

天吃星星蒂小娜

1.the above-mentioned; the foregoing; the said

106 评论(15)

我有个性

您好!根据上下文的意思,这个句子的The Federal Circuit's action在上一段应该有提到过,所以在下面这个句子的翻译上,用括号加了(上述),是为了减轻读者的阅读负担,但是句子中没有对应的部分直接翻译“上述”。在翻译的过程中如果出现这种情况,是允许的,是站在读者的角度来看,不影响句子意思。望采纳!

155 评论(11)

昵称真是醉了

above-mentionedaforementionedaforesaid都可以

351 评论(14)

相关问答