• 回答数

    7

  • 浏览数

    251

小菜菜菜菜子
首页 > 英语培训 > 孙悟空的英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

情流感920

已采纳

一般 这个的是 按中文来的,wukong,,,, Stone Monkey 或 Monkey King

孙悟空的英语

184 评论(12)

雯浩天使

悟空英文名Goku,孙悟空英文名为Son-Goku。

鸟山明的得意之作《七龙珠》漫画主角,全名孙悟空,因为不便与西游记的孙悟空相提并论,于是特僻“悟空”这个词条。

初登场:《龙珠》漫画第1篇

原名:卡卡罗特(格古洛,卡洛特,卡罗特)

日文名:力力口卜

英文名:Kakarotto(卡卡罗特);Goku(悟空)

扩展资料:

英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。

中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans);其人数大约占英语民族人口的一半。

参考资料来源:百度百科-Son-Goku

参考资料来源:百度百科-英文名

95 评论(9)

豆豆腐腐点

悟空1.Goku来自你提到的七龙珠;2.The Monkey King韩国电视剧齐天大圣孙悟空;3.Wukong并不是楼上所说的中文来译,只是有一第10号热带气旋“悟空”,由中国提供,中国人用自己的拼音拼出而已,意思为孙悟空(即wukong);4.Boku no Songokuu来自某动画片《孙悟空》(Boku no Songokuu)希望能解决你的问题!信我就看这,祝你好运!

164 评论(9)

不想不想澪

你好Journey to the West希望可以帮到你

205 评论(12)

贰格格的爹

Sun Wukong 这是西游记英文版的正式翻译法,有时候也说the Monkey King猴王、美猴王Handsome Monkey King; [例句]孙悟空春风满面,高登宝座。Sun Wukong, his face lit up with youthful vigour, climbed up onto his throne.

268 评论(14)

银色手链

是中国的四大名著:《西游记》〈Pilgrimage to the West〉 或者〈Journey to the West〉 “孙悟空”英语可以说成:stone monkey 或 monkey king 孙悟空即《美猴王》,英文名《King-Monkey》 中国名著英语翻译,四大名著:)~~ 《西游记》Pilgrimage to the West;(Journey to the West) 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margin

98 评论(12)

路人乙1987

the Monkey King.

127 评论(8)

相关问答