唯一201314
英文原文:the Spring Festival Gala 英式音标:[ðə] [sprɪŋ] [ˈfestɪv(ə)l] [ˈgɑːlə; ˈgeɪlə] 美式音标:[ðə] [sprɪŋ] [ˈfɛstəvəl] [ˈɡelə]
Incana1992
大家都说近年来的春节年味越来越淡,每年陪老人一起看春晚、上网吐槽春晚,应该算是最有年味的一件事了吧! 我们一起了解一些有关“春晚”的英语知识吧! “春晚”英语怎么说? 春晚一般指的是“央视春晚”,英文可以说 CCTV's Spring Festival Gala / CCTV New Year's Gala ,gala意指“欢快的庆祝活动”。单纯说春晚可以用 Spring Festival Gala 或者 Chinese New Year Gala 表达。另外,gala也可以用作形容词,表示"庆祝的,奢侈的",如 a gala ball 庆祝舞会;the gala life of the rich 富翁们的奢侈生活。 我们来造个句子:Each year the Spring Festival Gala hopes to incorporate new ideas and surprise people. 每年观众们都希望“春晚”能够有所创新,能够带给人们惊喜。 但随着春晚影响力的增大,许多国内外的英文媒体开始直接使用春晚的拼音“Chunwan”。 例如,在 Wikipedia(维基百科) 中: 了解了“春晚”的说法之后,那么—— 春晚各类节目英文怎么说? 我们都知道,央视春晚一般是现场直播,那么直播可以用“live”表达。而 这里需要注意的是,live表示“直播”时,应当读作/laɪv/,而不是/lɪv/。 虽然每年的春晚节目形式各样,但歌舞、小品、相声、杂技、魔术等节目形式基本是标配。那么,这些节目形式如何用英语表达呢?快来了解一下吧~ 小品 comedy sketch “sketch”最常用的含义是素描、草图或画草图,但在这里,其含义是“short funny play”。西方也有comedy sketch这种表演形式,长度在10分钟左右。 相声 cross talk cross talk这个词组能在《牛津词典》里查到,解释为:rapid dialogue, eg between two comedians(快速对话,比如在两个喜剧演员之间),也有英文媒体翻译成stand-up comedy。 有时,我们也会在相声里看到“双簧”这种特别的表演形式,那么“双簧”可以用“a two-man comic show ”表达。 杂技 acrobatics acrobat(杂技演员)一词对有的人来说并不陌生,因为有一款著名的PDF编辑软件就叫做Adobe Acrobat。 魔术 magic show NBA球迷可能会联想到美国篮球队—Orlando Magic(奥兰多魔术队)。在舞台上表演大型魔术的魔术师,有时也被称为“illusionist”。 独唱 solo 任何舞台上一个人的表演都可以用“solo”表达。 例:a piano solo钢琴独奏;a guitar solo吉他独奏;sing a solo个人独唱。 独唱用“solo”表达,那么合唱用“chorus”来表达。 戏曲 Chinese opera 京剧 Peking Opera 昆曲 Kunqu Opera 越剧 Yue Opera 黄梅戏 Huangmei Opera 压轴戏 grand finale 我们知道每年的春晚都会有一个保留曲目—合唱《难忘今宵》,它是春晚的压轴节目,全体演员会上台合唱。伴着熟悉的旋律,春晚落下帷幕,我们迎来新的一年。 那么,压轴可以用“ grand finale”来表达,指终场演奏、压轴戏。国外的演出在最后也大都有这样一个环节,比如《大河之舞》的最后,每一幕出现的演员都会依次出来再跳一小段,最后再全体齐刷刷地跳。这种节目最后全体演员上台表演的压轴环节就叫grand finale。
超级懒喵喵
春节晚会Spring Festival Gala春节联欢晚会The Spring Festival celebration 春节联欢晚会是中国人除夕夜的精神大餐。 The Spring Festival celebration is a spiritual feast for the Chinese