汉朝文帝
卧槽!!!!!千万别!!!!!三个语法都尼玛错了啊!!!被老外看到要笑死的啊!!!!对自己负点责任啊大哥!!!
1、2不说了。语法错了什么句子都不是
3的意思是:无论有什么是重要的,总之不是家庭就是了。
大哥你要闹哪样。。。
额。我在国外有朋友是做这个的。也看过不少坏纹身。。所以希望你慎重,顺便给你几个点子
这是外国网上的。family英文带着一个【无限infinity】符号。代表着家族永不息止。
还有这个:Family is forever 家庭即永远
想说没必要文那么长的,看起来变扭厚重,有时花纹也不需要 Family足矣
搜奇猎怪
May God Bless my relatives不过感觉直译亲人很那个,建议你采用下面这种译法May God Bless the one I love and the one who loves me有点长但是我比较喜欢这个说法,你可以纹的桃心或者圆环之类的图形然后把这句话环上去,感觉满浪漫的~