私人发艺工匠
“身材” 在英语里一般都用 figure 来描述,不会用 stature,也很少用 shape。标准身材:good figure 我只想拥有一个标准身材。I only wish for a good figure.
wwddllhhppqq
身体的英语单词是body,其读音为 英 ['bɒdi] 美 ['bɑːdi]。
body的基本意思是“身体”“躯体”“躯干部”,强调的是人相对于soul, mind, spirit的躯体,而不是人或健康状况,是可数名词。
body表示“躯体”除用于人或动物外,还可用于车身、船身、机身、正文、主体等。
body引申可表示“肉体”,侧重于它的工具性,即“把身体作为”。
body可以指“死尸”,可以指人的,也可以指动物的,是可数名词。
近义词区分
body, corpse, remains这三个词的共同意思是“尸体”“遗体”。其区别在于:
1、body和corpse可用于人也可用于动物。
2、remains一般只用于人。在表示“身体”“躯体”“主干”等意思时,只能用body,不能用corpse和remains。例如:
The fighters buried the bodies after a battle.在一场战斗之后,战士们掩埋了尸体。
Mary's treasured little dog died yesterday. She buried its body to bear deep grieves.昨天玛丽心爱的小狗死了,她怀着深切的悲痛埋了它。
The hunter found a corpse in the valley.猎人在山谷里发现了一具动物的尸体。
She was laying out a corpse.她正为尸体做入殓安葬准备。
3、在表示“行尸走肉”这一意思时,只能用corpse,不能用body和remains。例如:
He is a living corpse.他如同行尸走肉。
4、remains是书面语,比较庄重。
不服沙拉
Standard figure。
standard figure英 [ˈstændəd ˈfiɡə] 美 [ˈstændəd ˈfɪɡjɚ] 标准体型
1、Standard figure of coarse carbide of high speed tool steel
GB/T4462-1984高速工具钢大块碳化物评级图
2、Secondly, by selecting some representative statistic index, the author described the above mentioned risks, defined the standard figure and pre-alert figure for various index, and strived for establishing the risk management pre-alert system.
其次,选取了一些具有代表性的统计分析指标来描述上述风险,并进行量化分析以衡量企业风险,确定各项指标的标准值和警戒值,力争建立风险管理预警系统;
3、And it also offer EMG standard figure, normal value data, nerve and muscle select scheme etc, for reference.
同时系统给出肌电图标准图形、正常值数据、神经和肌肉选择方案及诊断标准等,可供随时参考。
扩展资料:
standard weight标准体重
英 [ˈstændəd weit] 美 [ˈstændəd wet]
标准砝码
1、But what do you think your standard weight should be?
但你认为你的标准体重应是多少?
2、Bold: Typographic term for a heavier than standard weight of a type face.
黑体:印刷字体学的名词,指笔划较标准的字体为粗的字体。
3、Second: The United States recently osteoporosis study found that the thin body of the female incidence of hip fracture than the standard weight of a female high times.
第二:骨质疏松美国最近的调查研究发现,体瘦的女性髋骨骨折发生率比标准体重的女性高1倍以上。
优质英语培训问答知识库