扶阿婆过马路
Tzung Tzu(粽子)A very popular dish during the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
心在翠微
1、粽子翻译为英语:rice dumplings。 2、意思是:粽子;端午节时的一种食物。 3、粽子的英文,很多人最先想到的一定是“Zongzi”,这当然是对的,也是最常用的,粽子本来就是我国特有的食品之一,在外国没有对应的英文来表达,用拼音肯定是最适合不过的了。
littleCargod
粽子是我们独特的食品,英语中没有相对应的词。这种情况下,一般的做法是,先用汉语拼音写出,然后再用英语进行解释,这样不懂汉语的外国人就明白意思了。例如,粽子 zongzi -- rice ball wrapped in bamboo leaves 独特的中国食品的翻译,一般都是这种处理方法。
crystal85k
or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
译文:
粽子
端午节期间一道很受欢迎的菜是粽子。这道美味的菜是用竹叶包肉、花生、蛋黄或其他馅料的粽子。《庄子》的'传统是要提醒我们,村里的渔民为了安抚河龙,不让他们吞食屈原,就把大米撒在密洛江的水面上。