• 回答数

    6

  • 浏览数

    190

晓云1123
首页 > 英语培训 > 站不住脚英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

我有个性

已采纳

【那种观点根本站不住脚】的翻译:That point of view simply doesn't hold water.其中 hold water 是指(理论、计划等)证明正确合理,说得通,言之有理的意思。相同用法如例句:I'm sorry, but your story just doesn't hold water.真抱歉,可是你的话不合情理。

站不住脚英语

246 评论(15)

昵称真是醉了

这个词组很常见,在不同的语境里可以翻译成不同的话,但是基本意思都一样否定句式更常见一些 比如 That doesn't make any sense 这没意义/这解释不通/这站不住脚肯定句式也可以翻译成很多形式 具体还是看语境 比如 -我们这边走吧,这边近。-Makes a sense可以翻译成 有道理/说的对/没错 总体上这个词组就是对对方的肯定

137 评论(15)

aifayewong

没有气质就站不住脚No temperament is not standing没有气质就站不住脚No temperament is not standing

148 评论(12)

78952146984里

意译为站得住脚,离原文字面意思远了些。直译的话,解释为:解释的通。这样就好理解了

339 评论(10)

天凄微凉

No temperament is not standing 没有气质就站不住脚

308 评论(12)

陈英杰哥哥

对应的英语翻译:That viewpoint doesn't have any ground at all.

209 评论(11)

相关问答