肥猫啃鱼头
Marry me. Make me the happiest person alive. Please, give me the honor of sharing my life with you. I love you and nothing means so much to me as being with YOU. Will you marry me? Will you be mine for life? Will you walk with me? Will you laugh with me? Will you cry with me? Will you share with me? Will you love with me? Will you be with me? Will you marry me? Sometimes you get lucky. Sometimes you meet someone. Sometimes they are special. Sometimes you want to be theirs. Sometimes nothing else matters. Sometimes you find... Sometimes is not enough. Sometimes you want all-times. Will you share your times with me? Will you marry me?
别针换别墅嘞
我将用我的手带你走出忧伤困苦 With this hand I will lift your sorrows. 你的杯将永不干涸因为我将是你杯中的生命之泉 Your cup will never be empty, for I will be your wine. 我将用这支蜡烛在黑暗中照亮你的生命 With this candle, I will light your way into darkness. 现在我用这只戒指向你求婚你愿做我的妻子吗? With this ring, I ask you to be mine.
浅陌时光
With this hand, I will lift your sorrows. Your cup will never empty, for I will be your wine. With this candle, I will light your way in darkness. With this ring, I ask you to be mine
TT作天作地
Collins 自说自话了两大段。第一段:``Believe me, my dear Miss Elizabeth, that your modesty, so far from doing you any disservice, rather adds to your other perfections. You would have been less amiable in my eyes had there not been this little unwillingness; but allow me to assure you that I have your respected mother's permission for this address. You can hardly doubt the purport of my discourse, however your natural delicacy may lead you to dissemble; my attentions have been too marked to be mistaken. Almost as soon as I entered the house I singled you out as the companion of my future life. But before I am run away with by my feelings on this subject, perhaps it will be advisable for me to state my reasons for marrying -- and moreover for coming into Hertfordshire with the design of selecting a wife, as I certainly did.''第二段``My reasons for marrying are, first, that I think it a right thing for every clergyman in easy circumstances (like myself) to set the example of matrimony in his parish. Secondly, that I am convinced it will add very greatly to my happiness; and thirdly -- which perhaps I ought to have mentioned earlier, that it is the particular advice and recommendation of the very noble lady whom I have the honour of calling patroness. Twice has she condescended to give me her opinion (unasked too!) on this subject; and it was but the very Saturday night before I left Hunsford -- between our pools at quadrille, while Mrs. Jenkinson was arranging Miss de Bourgh's foot-stool, that she said, "Mr. Collins, you must marry. A clergyman like you must marry. -- Chuse properly, chuse a gentlewoman for my sake; and for your own, let her be an active, useful sort of person, not brought up high, but able to make a small income go a good way. This is my advice. Find such a woman as soon as you can, bring her to Hunsford, and I will visit her." Allow me, by the way, to observe, my fair cousin, that I do not reckon the notice and kindness of Lady Catherine de Bourgh as among the least of the advantages in my power to offer. You will find her manners beyond any thing I can describe; and your wit and vivacity I think must be acceptable to her, especially when tempered with the silence and respect which her rank will inevitably excite. Thus much for my general intention in favour of matrimony; it remains to be told why my views were directed to Longbourn instead of my own neighbourhood, where I assure you there are many amiable young women. But the fact is, that being, as I am, to inherit this estate after the death of your honoured father (who, however, may live many years longer), I could not satisfy myself without resolving to chuse a wife from among his daughters, that the loss to them might be as little as possible, when the melancholy event takes place -- which, however, as I have already said, may not be for several years. This has been my motive, my fair cousin, and I flatter myself it will not sink me in your esteem. And now nothing remains for me but to assure you in the most animated language of the violence of my affection. To fortune I am perfectly indifferent, and shall make no demand of that nature on your father, since I am well aware that it could not be complied with; and that one thousand pounds in the 4 per cents, which will not be yours till after your mother's decease, is all that you may ever be entitled to. On that head, therefore, I shall be uniformly silent; and you may assure yourself that no ungenerous reproach shall ever pass my lips when we are married.''被Lizzie打断之后又继续说:``I am not now to learn,'' replied Mr. Collins, with a formal wave of the hand, ``that it is usual with young ladies to reject the addresses of the man whom they secretly mean to accept, when he first applies for their favour; and that sometimes the refusal is repeated a second or even a third time. I am therefore by no means discouraged by what you have just said, and shall hope to lead you to the altar ere long.''OK, 后面Lizzie 和 Collins还唇枪舌剑了一番,这里就不写了吧。在Chapter 19.
星星星kooo
1.If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden。
假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。
2.Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again。
有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。
3.At the touch of love everyone becomes a poet。
每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。
4.Look into my eyes - you will see what you mean to me。
看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。
5.I need him like I need the air to breathe。
我需要他,正如我需要呼吸空气。
优质英语培训问答知识库