• 回答数

    9

  • 浏览数

    150

大桥鸭子
首页 > 英语培训 > 唐僧师徒四人英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jiajia1994

已采纳

to the west

唐僧师徒四人英文

137 评论(10)

手机专用

西游记唐僧师徒英文简介:

There is a monk named tang's monk in the tang dynasty, in order to purdue beings, decided to go to buddhist paradise to take true through, on the way to get the well-connected three disciple, the Monkey King, pig eight quit, sand enlightened net, through the wringer, finally will be true through retrieving datang, and all four enlightenment.

译文

唐代时有个和尚叫,为了普度众生,决定去西天取真经,在路上得到了神通广大的三个徒弟,孙悟空,猪八戒,沙悟净,经过九九八十一难,最后将真经取回大唐,并且四个人都得道成佛。

177 评论(11)

帅哥小蜜

master and prentices, altogether 4 of them's great journey to the West for the scriptures

322 评论(14)

哦、起床…

Tang Seng:. Tang Seng tall, elegant manners, temperament and good, highly accomplished Buddhist scriptures. He westbound 九九八十一 difficult to learn from experience, always Chixinbugai, in the Monkey King, The Pig, Shahe Shang's adjuvant under an arduous journey, finally back from the Western Paradise Lei Yinsi 35 Scriptures. Learn after being called "merit Zhan Tan Buddha."The Monkey King: He Jieruchou not afraid of hardship, perseverance, bravery fearless, learn after called "fighting against the Buddha."The Pig: Character mild, simple and honest simple, great strength, but lazy, love Zhanxiaopianyi, his loyalty to the master for the monk Tang made major contributions toward the last to be called "net altar envoy." Is that people love and compassion were the comic characters.Shahe Shang: Protection of Tang Seng Nishi learn from the road, hard working, with a total heart Fuji, learn from their experience after called the 净身 Ocean.

197 评论(14)

鱿鱼女王

Master and prentices, altogether four of them's great journey to the West for the scriptures

master 读法  英 [ˈmɑːstər]  美 [ˈmæstər]

1、n. 主人;大师;硕士;男教师;原件;院长;主宰者;船长;著名画家;少爷;桅船

2、v. 精通;控制;征服;制作……母版

3、adj. 主人的;主要的;熟练的;原始版的

短语:

1、master plan 总体规划;蓝图

2、great master 宗师,大师

词语用法:

1、master用作动词的基本意思是“做…的主人”,也可作“控制,征服”“精通,掌握”“支使,命令”解。

2、master是及物动词,接名词或代词作宾语,偶尔也可接动名词作宾语。master作名词指“控制者”时,有时也指女子。

3、make oneself (the) master of词组中,定冠词the可加可不加,但不能加不定冠词a;

4、Master Eric Jones等类似称呼中,Master指十五六岁不到的孩子。复数形式有the Masters Jones或the Master Joneses,前者比后者更加正式。

156 评论(13)

小猪妖嘴巴挑

The Great Saint of Qi Tian mainly tells the story of the Tang Monk and his four disciples who fetch Buddhist scriptures in the West.

190 评论(15)

贪玩欢子

西游记:Journey to the West 花果山:Mountain of Flower and Fruit 水帘洞:Water Curtain Cave 南天门:Southern Gate of Heaven 灵霄殿:Hall of Miraculous Mist 离恨天:Thirty-Third Heaven 兜率宫:Tushita Palace 丹房:Elixir Pill Room 蟠桃园:Peach Garden 蟠桃胜会:Peach Banquet 瑶池:Jade Pool 宝阁:Pavilion 御马监:heavenly stables 龙宫:Dragon Palace 下界:Earth 美猴王:Handsome Monkey King 孙悟空:Sun Wukong 弼马温:Protector of the Horse 齐天大圣:Great Sage Equalling Heaven 大闹天宫:Havoc in Heaven 玉帝:Jade Emperor 王母:Queen Mother 大禹:Yu the Great 太上老君:Supreme Lord Lao Zi 太白金星:Great White Planet 托塔李天王:Heavenly King Li 降魔大元帅:Grant Demon-Subduing Marshal 哪吒:baby-faced Nezha 巨灵神:Mighty Magic Spirit 二郎神:god Erlang 四大天王:Four great Heavenly Kings 增长天王:Sword Heavenly King 广目天王:Lute Heavenly King 多闻天王:Umbrella Heavenly King 持国天王:Snake Heavenly King 马天君:Keeper of the Imperial Stud 七仙女:seven fairy maidens 土地:local guardian god 天将:Heavenly General 天兵:heavenly soldier 仙官:immortal official 神仆:immortal servants 东海龙王:Dragon King of the Eastern Sea 龟丞相:Prime Minister Tortoise 凤:phoenix 天马:heavenly horse 定海神珍:Magic Sea-Fixing Pin 如意金箍棒:As-You-Will Gold-Banded Cudgel 火眼金睛:fiery eyes with golden pupils 风火轮:Wind-fire Rings 金刚琢:special bracelet 炼丹炉:cook furnace 玲珑塔:magic pagoda 金丹:Golden Elixir Pill 仙桃:magic peach 仙酒:immortal wine 仙果:magic fruit 瞌睡虫:sleep insects 法力:magic power 降龙伏虎:subdue dragons and tigers 孙悟空 monkey king 猪八戒 Pigsy 沙僧 Sandy 唐僧 Tripitaker 白龙马 white horse

193 评论(9)

ellegirlme

Monkey narrates the story which is the priest and disciple four people learns from experienced people

166 评论(8)

starcraftgod

Master and prentices, altogether four of them's great journey to the West for the scriptures.

altogether

英[ˌɔːltəˈɡeðə(r)]美[ˌɔːltəˈɡeðər]

adv. (用以强调)完全,全部;(表示总数或总额)总共,一共;总之;总而言之。

n.整个;〈口〉裸体。

[例句]There are altogether 40 students in this class.

这个班总共有40名学生。

词语用法

altogether是程度副词,基本意思是“完全地”。

altogether可修饰动态动词,也可修饰静态动词,还可以修饰形容词等。

altogether在句子里的位置比较灵活,可位于句首,也可以位于句中或句尾。用作插入语作“大体上”解时,通常位于句首,且常用逗号与其他成分隔开。

282 评论(8)

相关问答