回答数
6
浏览数
207
xieyouliab
两个都好,不过我个人认为Pearl River 有英语风格的
Jamietee1997
Yangtze river, Yellow River, pearl river,
蒋大女儿
去游珠江,一种是理解是乘船游览,可以翻译成:haveasightseeingtourontheZhujiangRiver/PearlRiver.或者goontheZhujiangRiver/ PearlRiverCruise.另一种理解是去珠江游泳,翻译为:goswimmingintheZhujiangRiver/PearlRiver.
蒙古无双皇帝
珠江 = Pearl River (这个翻译的比较好)
十米之上
the Pearl 珠江
继续改一个
珠三角Zhujiang Delta Zhujiang [简明英汉词典]珠江(中国南方西江、北江、东江的总称)delta [简明英汉词典]n.三角州, 德耳塔(希腊字母的第四个字)三角 [简明汉英词典]triangletrigonometry
优质英语培训问答知识库