hinomoonna
迪克和巴苏华(1994)的状态,有没有直接的relationship between a customer's attitude and客户的态度和关系repeat patronage and customers differ in their type of重复的载客量和客户不同的类型loyalty relationship.忠诚的关系。 They identify four types of loyalty:他们确定四种类型的忠诚:true loyalty, disloyalty, spurious loyalty, and latent loyalty.真正的忠诚,不忠诚,虚假的忠诚度,以及潜在的忠诚度。Only in case of true loyalty and disloyalty high (low)只有在真正的忠诚和不忠诚高(低)的情况下attitudinal loyalty translates into high (low) levels of成高(低)水平的态度忠诚度转换behavioral loyalty.行为忠诚。 Spuriously loyal consumers are those虚假忠诚的消费者是指那些who display high repeat patronage but hold relatively low显示重复载客量高,但保持相对较低的levels of attitudinal loyalty.各级态度忠诚度。 Latently loyal customers are潜伏的忠实客户those who display low levels of behavioral loyalty but显示行为的忠诚度低的水平,但hold relatively high levels of attitudinal loyalty.持有的态度忠诚度相对较高的水平。 Consequently,因此,the relationship between attitudinal loyalty and态度的忠诚度和之间的关系behavioral loyalty is not linear.行为忠诚度不是线性的。 In line with this, the在这一行,usefulness of the satisfaction-profit chain as a model to作为一个模型满意利润链的效用predict real behavior has been frequently questioned.预测实际行为已经频频质疑。Reichheld (1996) argued that the variability of the purchase Reichheld(1996)认为,购买的变异context has to be taken into account.上下文加以考虑。 Zeithaml Zeithaml(2000) observed that viewing and serving all customers (2000)观察到,查看和所有的客户服务the same is a key reason why the ties within the satisfaction-同样是一个关键原因为何内的关系感到满意,profit chain have been elusive.利润链已难以实现。 She claims that the她声称,introduction of moderating variables would improve the调节变量的引入将提高predictive power of the model.模型的预测能力。 Also Rust et al.此外锈病等。 (2004) (2004年)suggest that multiple aspects of each customer's purchase建议每个客户的购买多个方面behavior should be considered.应考虑的行为。 Identifying salient customer确定突出客户characteristics that account for the differences in帐户差异的特点,levels of loyalty has often been identified as the key to忠诚度往往被认定为关键understanding how and why attitudinal loyalty translates了解如何以及为什么态度忠诚度转换into behavioral loyalty (or not) (Anderson and Mittal分为行为忠诚(或不)(安德森和米塔尔2000; Oliver 1999). 2000年奥利弗1999年)。 For instance, in the customer-firm例如,在客户公司relationship context, demographics and shopping-related关系的背景下,人口和购物相关variables are often used (eg, Bell and Lal 2002; Volle经常使用的变量(如2002年,贝尔和拉尔; Volle2001). 2001年)。Also the role of the past relationship between the customer过去客户之间的关系也作用and the company can add to the predictive power of公司可以添加到预测能力the model (eg, Bolton 1998; Grayson and Ambler 1999;模型(如1998年,博尔顿;格雷森和Ambler的1999年;Jap and Ganesan 2000; Mittal and Katrichis 2000; Verhoef日本鬼子和Ganesan 2000年,2000年米塔尔和Katrichis; Verhoefet al.等。 2001; Weiss and Kurland 1997). 2001年,Weiss和库尔兰1997)。 These exchange这些交流characteristics have been found to impact and/or moderate特征已被发现的影响和/或中度relationships in models predicting behavior.在预测行为模式的关系。 More particularly,尤其是,the role of relationship closeness or relationship亲密关系或关系中的作用strength has been studied (see eg, Conner et al. 2003; Jap强度进行了研究(见例如,康纳等,2003;日语and Ganesan 2000; Kumar et al. Ganesan 2000; Kumar等。 2003; Verhoef et al. 2003年; Verhoef等。 2001). 2001年)。A stronger or closer relationship is believed to lead to more一个更强或更密切的关系被认为是导致更多的positive buying intentions and to more buying behavior.积极的购买意向和更多的购买行为。Past behavior can be considered as a proxy for relationship过去的行为可以被视为一个关系代理closeness or strength.亲近或强度。 一句一句翻得,无聊干的
秋林花语
英语don’t loyal to me翻译是:不要对我忠诚。重点词汇相关例句:Yeah, and Frank proved himself more loyal to you than to me. 而弗兰克证明了他更忠于你而不是我
小猪行天下1212
don’t loyal to me. 翻译:不要对我忠诚。
例句:
1、Be loyal to me as long as it is in the best interest of the organization.
在对我的组织最感兴趣的时候对我忠诚。
2、Then be loyal to me and the girls.
那就对我和孩子们忠诚。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
KP-bangbangbang
迪克和巴苏华(1994)的状态,有没有直接的客户的态度和关系重复的载客量和客户不同的类型忠诚的关系。他们确定四种类型的忠诚:真正的忠诚,不忠诚,虚假的忠诚度,以及潜在的忠诚度。只有在真正的忠诚和不忠诚高(低)的情况下成高(低)水平的态度忠诚度转换行为忠诚。虚假忠诚的消费者是指那些显示重复载客量高,但保持相对较低的各级态度忠诚度。潜伏的忠实客户显示行为的忠诚度低的水平,但持有的态度忠诚度相对较高的水平。因此,态度的忠诚度和之间的关系行为忠诚度不是线性的。在这一行,作为一个模型满意利润链的效用预测实际行为已经频频质疑。Reichheld(1996)认为,购买的变异上下文加以考虑。 Zeithaml(2000)观察到,查看和所有的客户服务同样是一个关键原因为何内的关系感到满意,利润链已难以实现。她声称,调节变量的引入将提高模型的预测能力。此外锈病等。 (2004年)建议每个客户的购买多个方面应考虑的行为。确定突出客户帐户差异的特点,忠诚度往往被认定为关键了解如何以及为什么态度忠诚度转换分为行为忠诚(或不)(安德森和米塔尔2000年奥利弗1999年)。例如,在客户公司关系的背景下,人口和购物相关经常使用的变量(如2002年,贝尔和拉尔; Volle2001年)。过去客户之间的关系也作用公司可以添加到预测能力模型(如1998年,博尔顿;格雷森和Ambler的1999年;日本鬼子和Ganesan 2000年,2000年米塔尔和Katrichis; Verhoef等。 2001年,Weiss和库尔兰1997)。这些交流特征已被发现的影响和/或中度在预测行为模式的关系。尤其是,亲密关系或关系中的作用强度进行了研究(见例如,康纳等,2003;日语Ganesan 2000; Kumar等。 2003年; Verhoef等。 2001年)。一个更强或更密切的关系被认为是导致更多的积极的购买意向和更多的购买行为。过去的行为可以被视为一个关系代理亲近或强度。
吃要吃好的
英语don’t loyal to me翻译成中文:不要对我忠诚双语例句I just hope you do me one thing, please be loyal to me when I am absent. And I will be loyal to you too我只求你一件事,我不在的时候要对我忠诚,我也会对你忠诚的
番茄妹妹11
infidelity纠错英 [ɪnfɪ'delɪtɪ] 美 [,ɪnfɪ'dɛləti] n. 无信仰,不信神;背信比较级 infidelities柯林斯英汉双解大辞典infidelity /ˌɪnfɪˈdɛlɪtɪ/ 1.有变体名词 Infidelity occurs when a person who is married or in a steady relationship has sex with another person. 私通例:George turned a blind eye to his partner's infidelities.乔治对他伴侣的私通睁一只眼闭一只眼。21世纪大英汉辞典infidelity [,infi'deləti]n.1.无宗教信仰2.不信奉正统宗教;不信基督教3.背信;不忠诚4.(夫妻间的)不忠实;不贞行为;通奸5.(翻译或临摹的)不准确;失真;走样disloyalty纠错英 [dɪs'lɒɪ(ə)ltɪ] 美 n. 不忠实;不义,不贞;背信弃义比较级 disloyalties柯林斯英汉双解大辞典disloyalty /dɪsˈlɔɪəltɪ/1.不可数名词 Disloyalty is disloyal behaviour. 不忠例:Charges had already been made against certain officials suspected of disloyalty.已对某些被怀疑有不忠行为的官员提出指控。