姗姗爱C
英文姓名格式正确写法如下:
英文姓名是名在前,姓在后,如 Nanthan Hale内森·黑尔。Nanthan是名,Hale 是姓。姓和名分离写,姓和名的开始英文字母均英文大写。姓和名中间空一格。
有时候,为了更好地留念别人,在 first name 与 last name中间还能够有一个名,叫 middle name。
昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:
1、保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以’N’打头的昵称,如:Edward => Ned。
2、ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy。
3、采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben。
4、由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew。
吃不胖的妩媚
还有疑问请追问。名字两个字的话:两个字第一个字母大写,中间空开 邹乐 Zou Le三个字的话:第二三两个字合起来看成一个字后,再按两个字的做法:两个字第一个字母大 写,中间空开。 邹乐乐 Zou Lele先生的话:Mr 加姓,姓的第一个字母大写 邹先生 Mr Zou已婚女子:Mrs加姓,姓的第一个字母大写 邹女士 Mrs Zou未婚女子:Miss加姓,姓的第一个字母大写 邹小姐 Miss Zou
penny900627
在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写;
中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:
William Henry Harrison (威廉·亨利·哈里森); John Smith; Wang Honglan(王红兰),Ouyang Hai(欧阳海); Sima Wenbin(司马文斌)
几点说明
1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。
3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。
扩展资料:
英语姓氏的词源:
1. 直接借用教名,如 Clinton.
在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
2. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
3. 反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
4. 反映身份或职业的,如:Carter, Smith.
5. 反映个人特征的,如:Black, Longfellow.
6. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.
7. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams.
于丽波55
中国人名字的英文写法,就是用去声调的汉语拼音。由两部分组成:姓在前,名在后。姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。名字如不是单字,则挨着写,不留空格。例子如下:
1、两个字的名字:
比如:王红就应该写:Wang Hong
2、三个字的名字:
单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan
复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang
3、四个字的名字:
单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng
复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru
英文中名字的相关语法:
英文中表示姓氏的词汇,常见的除了Family Name,还有Last Name和Surname。
牛津词典中对“first name”的解释是“first name is a name that was given to you when you were born, that comes before your family name”,first name是指在出生时给起的名字,放在姓氏之前。
given name和first name其实是同样的意思,在牛津词典中,这两个词直接画上了等号,而柯林斯词典中解释为“A given name is a person's first name, which they are given at birth in addition to their surname.”生活中,这两个词完全可以互相取代。