• 回答数

    3

  • 浏览数

    347

reviveanna
首页 > 英语培训 > 聘用合同英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

ID换了又换

已采纳

不一样的,employment是指比较正式的聘请合同,而labour指的是一些较粗略的劳动合同!

聘用合同英文

242 评论(8)

Lucky小钰

合同制聘用书都是contract啊,一般格式是 CONTRACT PartyA_(单位名称)_wishes to engage the service of PartyB_(您的名字)__as___(职务名称). ( 以下是具体的双方责任及义务)

340 评论(10)

wangxinrose

不一样,我和上面两位意见不同,源于中文意思——中国的“劳动合同”同公司签定后是在劳动局备案的,受法律保护;而聘用合同一般是和公司签定但没有在劳动局备案。我记得一个朋友这样提醒我的。若问英文具体字面区别那就参考其他同志吧。好心提醒。

267 评论(11)

相关问答