• 回答数

    7

  • 浏览数

    337

chetcn0948
首页 > 英语培训 > 第二波的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

唐唐sweet

已采纳

没有错误 你这是非常高级的用法 是英语中非谓语动词的体现 现在老外说话 都这样 be动词嫌麻烦 都舍略了 但是咱们不行 可是用非谓语动词就可以说得通了 你这个是对啊第几波 的表示方法很多种 不要直接翻新 那是中国式英语 要地道 first crowd (crowd是人群的意思,但是你要听过老外解说对战游戏时都会听到这个词 ,很地道的 其他就好说了 second third 加上序数词就ok了

第二波的英文

324 评论(9)

南宫亦忆

[nike]青出于蓝广告与歌曲歌手:Juelz SantanaThe Second Coming (这个是下载地址)歌词The Second Coming广告版歌词(翻译C-Dawg)They say a family that prays together stays together人们都说一个大家庭住在一起,大家一起祈祷And one that walks apart just falls apart而一个脱离家庭的人必将陨落So together we stand divided we fall所以说我们肩并肩必定胜利,而分道扬镳必将失败作者United we form voltron and take on all我们联合起来就能组成坚不可摧的力量并击倒一切Yes, The birds left the nest是啊,鸟儿终将离巢I'm all grown up but gotta fly with the rest我已经长大,但我不准备一个人,我要和大家一起飞走Best of the best is what we strive to be我们努力是为了成为最强中的最强A legacy is what we trying to leave我们要为后人留下丰厚遗产Ya dig?你明白了吗?Now say goodbye to the past现在让我们对过去说再见The future's here at last未来就在你的脚下The second coming第二波The new beginning是新的开始The truth is speaking而"真理"正在说话You should listen你应该好好给我听着这是阿迪的两个版本:You were fooled(你被耍了)when I dunk that wheel(每当我扣篮)when I end up NBA scoring championship,twice(拿下两届NBA得分王) You were fooled(你还真以为)Because You blieved that was about me(那是我一个人做的)While I believe(不过说真的)It takes five(比赛是五个人)But You are not fooled,are you?(信不信由你)或是:you are a fool (你被耍了 )every time i dunk (每当我随心所欲的扣篮)drop 30 40 (砍下30.40分)you are fooled (你还真以为)cause you think that was about me (那是我一个人干的)what i believe (不过说真的)it takes five baby(比赛,是五个人的) 5个人的版本加内特:You are played(你被耍了 )麦迪:Whenever I button up a basket(每当我扣篮)阿里纳斯:Chop down 30.40 cents(砍下30.40分)邓肯:You Still really think(你还真以为)加内特:That is I a personal dry(那是我一个人干的)比鲁普斯:However serious(不过说真的)麦迪:The game is five people(比赛,是五个人的)加内特:Believe it or not(信不信由你)麦迪的版本你被耍了每当我扣篮拿下2届得分王你还真以为那是我一个人干的不过说真的比赛,是五个人的信不信由你阿里纳斯的版本你被耍了当我在每个角度得分你还真以为那是我一个人干的不过说真的比赛,是五个人的信不信由你加内特的版本你被耍了当我在任何地方盖掉他们随心所欲拿下两双你还真以为那是我一个人干的不过说真的比赛,是五个人的信不信由你Could now be fool(信不信由你)

246 评论(14)

雁塔陶瓷001

一些机构的独立认证的茶叶生产。从认证屋茶可以与认证标签在包装上进行销售。最重要的认证方案是雨林联盟,公平贸易,UTZ认证和有机。所有这些计划证明其他的作物(如咖啡,可可和水果),以及。雨林联盟认证的茶叶卖给联合利华立顿品牌和PG提示在西欧,澳大利亚和美国。公平贸易认证的茶是由大量世界各地的供应商的销售。 UTZ认证机构宣布在2008年合作伙伴关系莎莉品牌匹克茶。 我们办公室英语研究生翻译的~~嘿嘿嘿嘿~~求分数

329 评论(15)

草本Jing樺

老鼠来了! 如果这是一个节目的标题或者文章的标题 语法上是没有错误的。如果想表达的只是一个称述句的话当然就是错的。应该是The mouse is coming!第一波怪 这种表达 在游戏里面很常见 我在英文原版游戏中见过两种表达方式 第一种是the first/second/third/fourth... round 第二种是 the first/ second... wave 都表示一轮、一波 如果表示具体的一波什么东西 可以再后面加上of sth。比如the first wave of zombies/monsters 第一波僵尸/怪物

338 评论(11)

润风水尚

第二波_有道翻译翻译结果:The second wave ofsecond英 ['sek(ə)nd]美 ['sɛkənd]num. 第二n. 秒;第二名;瞬间;二等品adj. 第二的;次要的;附加的vt. 支持adv. 第二;其次;居第二位n. (Second)人名;(法)塞孔second 秒,第二,亚军

337 评论(8)

周周-Sophia

很多独立机构能够为有机茶叶提供认证服务。认证茶庄生产的茶叶在包装上会有一个有机认证标志。常见的主要有机认证机构有:雨林联盟认证(Rainforest Alliance Certified)、公平贸易认证(Fairtrade)、好咖啡认证(UTZ)和有机认证(Organic)等。 这些机构的认证范围还包括其他农作物(如咖啡、可可和其他水果等)。在欧洲、澳大利亚和美国,雨林联盟认证的产品包括联合利华公司旗下的立顿红茶和特调立体红茶,而公平贸易认证则为全球很多茶叶提供商提供权威认证。好咖啡认证则在2008年宣布与萨拉·李公司旗下的匹克威克红茶(Pickwick tea)建立合作关系。

131 评论(12)

gansk兵临城下

1.老鼠来了. 准确应该是 单数The mouse is coming ,复数 Mice are coming.这个句子用倒装表示比较好, Here comes the mouse! Here come the mice!2.举例: The first wave of monster attack 第一波怪物 The second wave of monster attack 第二波怪物 The third wave of monster attack 第三波怪物 The tenth wave of monster attack 第十波怪物 The thirteenth wave of monster attack 第十三波怪物

241 评论(8)

相关问答