雨中之苇
这两种表达都对~只是keep 的不同用法~因为keep后可以跟形容词也可以跟名词~如果要表达身体健康方面的最好用keep healthy ~虽说keep balance 也有保持身体健康平衡的意思不过后者balance一般要有修饰词例如:their ,one's , keep balance of pressure /power 等~
南京葫芦娃
其实都可以。只不过是习惯用法。keep health也能见到。也跟语境有关系。另外,仅供体会。healthy是身体的一个状态。keep healthy (body)这里省略了,不过你心里清楚是身体健康。而balance本身就是一个状态,不需要用形容词修饰,balance就是一个balanced状态。balance是一个不需要形容词修饰就能表示含义的名词,而body不行,keep body不能表达任何含义。 假设body可以表示“健康的身体状态”时,我们就可以用keep body了。
大有小没
应该用balanced!因为balance是动词,balanced才是形容词,而keep后要接表示状态的形容词形式。相信我,这是我们英语书上的,而且是才学的,再者我的英语还行呀!