• 回答数

    9

  • 浏览数

    116

爱林公主
首页 > 英语培训 > 拉选票的英文

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

糖果屋de芒果

已采纳

ass [aes] n. 驴, 笨人, 臀部 ▲ bass [beis][baes] n.&a. 低音部, 男低音(的), 低音乐器 ▲ carcass ['ka:k()s] n. (屠宰后)畜体,尸体, (=carcase) jackass ['d3aekaes] n. 公驴, 愚人, 傻子, 傻瓜 lass [laes] n. 少女, 爱人, 情妇, <苏格兰>女佣 高小 ● 1x41.01 class [kla:s][klaes] n.&v. (一节)课,班级,阶级,社会等级,种类 second-class [,sek()nd'kla:s] a.&ad. 二等的,第二流的,次劣的 ●新 middle-class ['midl'kla:s][-'klaes] a.&n. 中产阶级的,中层社会的,中阶层, n.(the middle class) working-class ['w():kiη kla:s] n.&a. 工人阶级(的),劳动阶级的,(the working class) first-class [,f():st'kla:s] a.&ad. 最好的(地),第一流的(地),头等的,头等舱,优秀的(地) windlass ['windl()s] a.&v. 卷扬机 辘轳, 绞盘, 用绞盘吊起 高小 ● 1x41.06 glass [gla:s][glaes] n.&v. 玻璃, 玻璃制品, 玻璃杯, 镜子, 眼镜, 望远镜, 气压计, 晴雨表 stained glass [,steind'gla:s] n. 彩色玻璃(常于镶嵌在教堂的窗户) eyeglass ['aigla:s] n. 镜片, [复]眼镜 looking-glass ['lukiηgla:s][-glaes] n. 镜子,正好相反的 isinglass ['aiziηgla:s][-glaes] n. 鱼胶, 明胶(用作胶粘剂和印刷油墨), 云母 d4.6E.9 hourglass ['au()gla:s][-glaes] n. 沙漏, 时漏 spy-glass ['spaigla:s][-glaes] n. 小型单筒望远镜 cutlass ['k∧tl()s] n. (水手用的)短刀, 短剑, 短弯刀, (=cutlas) 高 ● 3g03.4 mass [maes][ma:s] n.&a. 块, 团, 群众(的) v. 聚集 ▲ amass [()'maes] v. 收集, 积聚 landmass ['laendmaes] n. 大陆 高小 ● 1x42.05 pass [pa:s][paes] v.&n. 通过, 经过, 途径, 传递, 考试及格 repass [,ri:'pa:s][,ri:'paes] v. 再经过, 再通过 ● 3g06.2 compass ['k∧mp()s] n.&v. 指南针,圆规,罗盘,包围 ▲新 encompass [in'k∧mp()s] v. 包围, 环绕, 包含 ★ overpass [,()uv()pa:s][-paes] n.&v. <美>天桥, 立交桥, 陆桥, 高架桥, 胜过.通过, 忽视 ★ surpass [s()'pa:s][s()'paes] v. 超越, 胜过 trespass ['tresp()s][-paes] n. 过失, 罪过, 侵入 ★ bypass ['baipa:s][(us)'baipaes] n.&v. 旁通管, 旁路, 设旁路, 迂回 (by-pass) ▲新 harass ['haer()s][h()'raes] v. 烦恼,骚扰 ● 3g06.2△ brass [bra:s][braes] n. 黄铜, 厚脸皮, 胸罩 crass [kraes] a. 粗鲁的, 粗糙的, 愚钝的 高小 ● 1x61.02 grass [gra:s][graes] n. 草(地),草坪 cuirass [kwi'raes] n. 胸甲, 装甲板, 铁甲 morass [m()'raes][m):-] n. 沼泽 ● 3g07.2 embarrass [im'baer()s][em-] v. 使困窘, 使局促不安, 阻碍, 麻烦 canvass ['kaenv()s] n.&v. 细查, 讨论, 劝诱, 游说, 拉选票, 彻底检查, 细究, 向...拉票或拉生意, 讨论, (=canvas) ess [es][-is] n. S 字形之物 abbess ['aebis] n. 女修道院院长, 女庵主持 cess [ses] n. 税,税率,田粮,<爱尔兰>运气(=luck) ● d1.8B.4 access ['aekses] n. 通道,入口,通路 高小 ● 2c3.57 success [s()k'ses] n. 成功,成就,胜利,发迹,兴旺 ▲ d5.2E.8 recess [ri'ses]['ri:ses] n.&v. 凹进处, 隐窝, 休假, 休息 ● 3g02.2△ princess [prin'ses]['prinses] n. 公主,王妃, (princesse) ● 3g05.4 process ['pr()uses]['pr)-][pr()u'ses] n.&v. 过程, 进程, 程序, 步骤, 处理 peace process [pi:s 'pr()uses] n. 和平进程 abscess ['aebsis] n. 脓肿, 砂眼 ● d2.8A.4 excess [ik'ses]['ekses] n.&v. 过度(的),剩余,无节制,超额,额外的 3g02.2△ goddess ['g)dis] n. 女神,美女 高 ▲ 3g11.5 stewardess ['stju()dis]['stju:()dis] n. (轮船, 飞机等)女乘务员, 空中小姐 shepherdess ['∫ep()dis] n. 牧羊女 fess [fes] v. 坦白,供认 ● d4.6B.4 confess [k()n'fes] v. 供认, 承认, 坦白, 忏悔 ▲ d5.4E.8 profess [pr()u'fes] v. 表示, 声称 largess [la:'d3es]['la:d3is] n. 赠送,赏赐, 赠品, 贺礼, 慷慨(的赠予) (largesse) burgess ['b():d3is] n. (英国)市民, 镇民, 城市议员, 英国从城市或大学选出的议员 高小 ● 1x42.06* chess [t∫es] n. 国际象棋, 西洋象棋, 棋盘, 棋子 3g08.4△ duchess ['d∧t∫is] n. 公爵夫人, 女公爵 d3.2B.9 Jess [d3es] n.&v. 鹰的脚带,系以脚带 高 ● 1x61.12 less [les][-lis][-l()s] n.&a. 少于, 小于(号), 较小的, 较少的, 更少地, 较少地 (little) 高 ★ 2c4.38 bless [bles] v. 祝福, 保佑, <口>哎呀!我的天啊! 高 ● 1x52.14 mess [mes] n.&v. 混乱, 脏乱, 弄乱, 乱七八糟 2c4.21 ness [nes][-nis] n. 海角,突端 ▲ caress [k()'res] n.&v. 爱抚,接吻,抚爱 votaress ['v()ut()ris][-es] n. 女性信徒, 女爱好者, (votary ) cress [kres] n. [植]水芹 watercress ['w):t()kres]['w)-] n. 水田芹(水生植物,可食),豆瓣菜 高小 ● 1x32.07 dress [dres] n.&v. 衣服,女装,童装,女服,裙,洋装 v.穿衣服,穿着 高小 ● 2c11.30 address [()'dres] n.&v. 地址, 通讯处, 住址, 演说, 处理 d6.4B.9 redress [ri'dres] n.&v. 赔偿, 救济, 矫正, 纠正 ▲ undress [,∧n'dres] n.&v. 脱去衣物, 脱衣服, 暴露 n.便服 wardress ['w):dris] n. 女看守,女狱吏,女典狱官 sorceress ['s):s()ris] n. 女魔法师,女巫, 巫婆 peeress ['pi()ris] n. 贵族夫人, 有爵位的妇女 adulteress [()'d∧lt()ris] n. 奸妇,淫妇 egress ['i:gres] n.&v. 出口, 外出 negress ['ni:gris] n. <贬>女黑人 regress [ri'gres] n.&v. 复原, 逆行,使倒退, 退回, 回归, 归复权 digress [dai'gres] v. 离题, 走向岔道 tigress ['taigris] n. 母老虎, 雌虎, 悍妇 ingress ['ingres] n. 进入, 入口处, 准许进入 ● 3g01.5△ congress ['k)ηgres] n. 大会, 国会, 议会 高小 ● 2c3.72* progress ['pr()ugres]['pr)-] n.&v. 前进, 发展, 进步, 促进 retrogress [,retr()u'gres]['retr()ugres] v. 退步, 倒退 transgress [traens'gres][traenz-][tra:n-] v. 违反,违背,犯罪,侵犯,违法,越界 heiress ['E()ris]['E()res][-r()s] n. 女性继承人 prioress ['prai()ris] n. 大女修道院副院长, 小女修道院院长 mayoress ['mE()ris]['mei()ris] n. <英>市长夫人,女市长 高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻 高 ● 2c3.17 press [pres] v.&n. 按, 压(力), 杂志报纸, 新闻 ● d1.4B.4 depress [di'pres] v. 使泪丧, 使消沉, 压下, 压低, 使肃条 repress [ri'pres][ri:'pres] v. <美>再压, 补充加压, 压制, 抑制 empress ['empris] n. 皇后, 女皇帝, 皇太后, 极有权力的女人 高 ● 2c4.19 impress [im'pres] v. 打记号, 印, 印盖, 留下印象 ● d2.7B.4 compress [k()m'pres] n.&v. 压缩, 浓缩, 简练, 摘要叙述, (外科)敷布 ★ oppress [()'pres] v. 压迫, 压抑 ★ d1.3A.6 suppress [s()'pres] v. 镇压, 抑制, 查禁, 使止住 高小 ● 2c4.57 express [ik'spres] n.&a. 急速的, n. 快递, (乘)快车, 表达, 表示 d6.6E.9 cypress ['saipr()s]['saipris] n. 柏树, 丝柏, [植]柏科树的, 柏木属植物(原产北美、欧、亚), 柏树枝(用作哀悼的标志) tress [tres] n.&v. 一绺头发, 卷发, 发辫, [植]枝条, 把(头发)梳理成绺 高 ● 3g09.5 actress ['aektris] n. 女演员 benefactress ['benifaektris] n. 女捐助人, 女施主, 女恩人 高 waitress ['weitris] n. 女服务生 arbitress ['a:bitris] n. 女仲裁人 enchantress [in't∫a:ntris][en-] n. 女巫, 妖妇 huntress ['h∧ntris] n. 女猎人, 女猎师 ▲ fortress ['f):tris] n. 堡垒, 城堡, 要塞 ● 3g06.3 stress [stres] n.&v. 压力, 压迫力, 重压, 逼迫, 重点, 着重, 强调, 重音, 重读 ● d3.8B.4 distress [di'stres] n.&v. (使)悲痛, (使)穷困, (使)忧伤, 不幸, 危难, 苦恼, ★ d5.6A.6 mistress ['mistris] n. 主妇, 女主人, 女能人, 情妇 (Mrs.) 高 ●新 2c4.2 headmistress ['hed'mistris] n. 女校长 schoolmistress ['sku:l,mistris] n. 女校长,女教师(员) seamstress ['semstris]['si:m-] n. 女裁缝师, 做针线工的 overstress [,()uv()'stres] v. 过分着重,过于强调,过分强调,过应力 ▲ d0.7b mattress ['maetris] n. 床垫, 底垫, 空气垫, 沉床 buttress ['b∧tris] n.&v. (建筑)扶壁, 拱壁, 支持(物), (以扶壁)扶住 duress [dju()'res][d3u-] n. 强迫, 监禁, (=duresse) sess [ses] n. 税, 捐, (=cess) e.cnn obsess [()b'ses][)b-] v. 迷住, 使困扰, 缠住人, 脑海中萦绕 ● 3g10.4 assess [()'ses] v. 估定,评定 高 ● 3g10.5 possess [p()'zes] v. 占有, 持有, 佣有, 摆布, 指配 repossess [,ri:p()'zes] v. 收回, 再拿到手, 复得 prepossess [,pri:p()'zes][-'ses] v. 使有好感,使先具有 dispossess [,disp()'zes] v. 霸占,(对土地、房屋等的)剥夺,使失去,逐出 3g10.5△ Tess [tes] n. 苔丝(Theresa的昵称)(女子名) <书名> prophetess ['pr)fitis] n. 女预言家, 女先知 poetess ['p()uitis] n. 女诗人 countess ['kauntis] n. 伯爵夫人, 女伯爵 priestess ['pri:stis] n. 女祭司, 尼, (基督教会以外的)神职人员 高 ▲ 3g09.5 hostess ['h()ustis] n. 女主人, 女老板, 女服务员, 舞女 ▲ airhostess ['E()h()ustis] n. 空中小姐, 飞机女乘务员 高小 ● 1x31.07* guess [ges] n.&v. 猜(测),推测 prowess ['prauis] n. 威力, 英勇, 勇敢 gneiss [nais] n. [地质]片麻岩 ▲ d6.4A.8 hiss [his] v. 嘶嘶作声, (发出)嘘声 高小 ● 3g06.3 kiss [kis] v.&n. 吻,接吻,亲吻 ▲ d5.6B.8 bliss [blis] n. 福佑, 天赐的福, 赐福 高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, 小姐 高小 ● 1x31.04* miss [mis] v.&n. 错过, 想念, 过错, 小姐 d4.7B.9 amiss [()'mis] a. 有毛病的, 出差错的, 错误的 remiss [ri'mis] a. 玩忽职守,怠慢的 premiss ['premis] n. [逻][法]前提,(premise的变体) 高小 ● 3g08.4 dismiss [dis'mis] v. 解散,下课,开除,解雇,离开,不再考虑 piss [pis] v.&n. 小便, 撒尿弄湿, TM gnesiss [nais] n. [地]片麻岩,片磨岩 高 d2.6A.9 Swiss [swis] n.&a. 瑞士人(的) 高小 ● 3g01.2 boss [b)s] n.&v. 老板, 上司, 指挥 straw boss [str): b)s] n. 工头, [美口]工地组长, 工头助手 emboss [im'b)s] v. 浮雕, 饰以浮雕花纹 doss [d)s] n. 睡床, 床铺, 睡眠, <英俚> 卧处(尤指小客栈的), 睡卧 高 ● 3g02.4 loss [l)s][l):s] n. 损失, 丢失, 遗失, 失败, 输, 浪费, 错过, [军]伤亡, 降低 d4.6B.9 floss [fl)s] n. 丝棉, 蚕茧外层的粗丝, [植]绒毛 gloss [gl)s][gl):s] n.&v. 光泽的表面,光彩,(作)注释, 发光 low-loss ['l()u'l)s] a. 低耗的,低损耗,低损失 ▲ d6.7B.8 moss [m)s] n. 苔, 藓 2c4.27 Ross [r)s][r):s] n. 粗糙表面,罗斯(姓氏) 高小 ● 1x62.14 cross [kr)s][kr):s] v.&n. 穿过, 越过, 横过, 十字(架), (使)交叉, 勾划, 杂交 double cross ['d∧bl'kr)s] v.&n. 背叛, 欺骗, 出卖 (double-cross) 高小 ● 1x62.13 across [()'kr)s][()'kr):s] n.&ad. 越过,穿过,交叉,横过,prep. recross [,ri:'kr)s][,ri:'kr):s] v. 再越过, 再穿过 backcross ['baek,kr)s] n. [生]回[逆]交, 回交杂种 d3.4A.9 crisscross ['kriskr)s] n.&a. 十字形(的)(地), 交叉往来, 画十字形于 dross [dr)s] n. (金属熔化时浮升至表面的)渣滓, 无用之物, 浮渣 ● d1.3E.9 gross [gr()us] a.&n. 总的, 毛重的, 总额, 总数 engross [in'gr()us] v. 用大字体书写, 吸引, 占用, 使全神贯注, 独占 albatross ['aelb()tr)s] n. [鸟]信天翁, 沉重负担 ● d6.7A.6 toss [t)s][t):s] v. 投, 掷 d6.1A.9 gauss [gaus] n. 高斯(姓氏) buss [b∧s] n.&v. 接吻, 一种帆船 blunderbuss ['bl∧nd()b∧s] n. 老式的大口径短枪(炮), 蠢材, 轻率的人 cuss [k∧s] n. 诅咒,坏话,家伙 v.乱骂,咒骂 高小 ● 2c21.5 discuss [dis'k∧s] v. 讨论,论述 ● d0.6a fuss [f∧s] n.&v. 忙乱, 大惊小怪(的人), 无事自扰 d5.1A.9 puss [pus] n. 猫, 小姑娘, 少女, 脸, 撅嘴 sourpuss ['sau()pus] n. 牢骚满腹的人, 讨厌鬼, 讨人嫌的家伙 russ [r∧s][ru:s][rus] n.&a. 俄国人(语)的 truss [tr∧s] v.&n. 捆绑, (干草的)一捆, 一束, 构架 d6.1A.9 abyss [()'bis] n. 深渊

拉选票的英文

268 评论(10)

我是伙星人

We can deliver vaccines,翻译成汉语:我们可以寄送/运送/移交疫苗。一,句子成分分析:主谓宾结构。二,具体分析如下:We, 人称代词主格做主语can deliver, 谓语vaccines,名词做宾语三,单词讲解:1. deliver, /dɪˈlɪvə(r)/ ,意思是:v. 投递,运送;履行,兑现;交付,移交;发表,宣布;接生,分娩;解救,拯救;投掷,击打;(法官或法庭)宣布(判决);拉(选票);发行,发布(计算机程序);处理其它词形:第三人称单数 delivers;现在分词 delivering;过去式 delivered;过去分词 delivered。举例:We deliver the goods in batches.我们分批交付货物。We'll deliver the goods as soon as we can.我们将尽快交货。Next Monday is the soonest we can deliver.我们交货最早要到下星期一。

239 评论(8)

假如天天做梦

英语We can deliver vaccines翻译为我们可以寄送疫苗。

关键词汇:deliver

音标:英[dɪˈlɪvə(r)]    美[dɪˈlɪvər]

详细释义:

v.    传送; 交付; 发表; 递送; 兑现; 运载; 宣布; 发布; 履行诺言; 不负所望;

短语搭配:

例句:

1、What time does the mailman deliver?

邮递员什么时候投递信件?

2、Please deliver the goods to my house.

请把这些货物送到我家里。

3、He has failed to deliver on any of his economic promises.

他未能实现关于经济的任何承诺。

289 评论(15)

静心观海一

electioneering 竞选活动,拉选票活动elaborations 精心制作(或计划);精致;详尽(阐述);精心完成的东西educationalist 教育学家eectrochemical 电气化学的effectiveness 有效,有力;有效性;效益;效用egalitarianism 平等主义eradication 摧毁,根除eucalyptuses 桉树,桉属植物油exacerbates 使恶化,使加重

334 评论(12)

梁小姐12

1.拉, 扯, 拔 The horse on the left side isn't pulling.左边的那匹马没有用力拉车。Let's go over and help them pull the cart.咱们过去帮他们拉车。2.拉过来, 拉动, 移动 You push and I'll pull.你推我拉。She pulled the fence to pieces with her bare hands.她用双手把篱笆拆了下来。3.划(船) This boat pulls four oars.这条船是由四只桨划的。及物动词 vt.1.赢得, 招来, 吸引 He's not popular enough to pull many votes.他因不受爱戴而未能赢得更多选票。He's hoping to pull the girl with his new car.他希望用自己那辆新车吸引那个女孩子。2.吃力地运转3.吸引异性4.(耍手腕)得逞;犯下(罪行)5.取消,撤销(活动、广告等)名词 n.1.拖, 拉, 拔2.爬, 攀登 It was a long hard pull for him to get to the top of his position.他费了九牛二虎之力终于爬上了最高位置。3.影响力, 吸引力

322 评论(10)

我是五叶神

We can deliver vaccines翻译成中文。我们可以运送疫苗。

121 评论(15)

迪夫米米

aftertasteartistebastecastecelestechastedistasteforetastehastelambastepasteposthastetastetoothpastewaste

102 评论(9)

janesmonkey

paste, waste

113 评论(10)

贝贝花儿

electricity,电流,11个字母expenditures,花费,12个字母enlightenment,启迪,13个字母electromagnetic, 电磁的,15个字母electromechanical,机电的,17个字母

96 评论(12)

相关问答