苏州许一
So hold the hand of the person whom you love 所以 握住 这、那 手 (表从属) 人 谁(宾格)你 爱的rather than expecting them to hold yours 而 不 是 期望着 他们 去(表目的) 握住 你的手(=your hands)所以握住你爱的人的手,而不是期待着他们来握你的手。温馨帮助:1.当你要翻译句子的时候,如果不会,就把每个你懂得都先换成英文,然后再使者重新组合。例如英语中的一些句型转换就可以这样做,看看下面它给你已有哪些单词,哪些还少,然后再将缺少的单词换成英文,与缺空对应好。2.多读文章,多背文章,语感自然会更强一些!这是很有效的哦!希望能够给你帮助!That's all!
好猫宝宝
用英语是: You know what I mean.重点词汇解释:know 英[nəʊ] 美[noʊ] v. 知道; 了解; 认识; 确信; n. 知情; [例句]I don't know the name of the place我不知道那个地方的名字。mean 英[mi:n] 美[min] v. 意思是; 表示…的意思; 打算; 产生…结果; adj. 吝啬的; 刻薄的; 破旧的; 残忍的; n. 平均数; 中间; 几何平均; 等比中数; [例句]In modern Welsh, 'glas' means 'blue'在现代威尔士语中,glas意为“蓝色”。
追疯子的风筝
按照你的句子的原文翻译,就是:Don't wait until you have already lost it, then realize that you should have treasured it.或者也可以说 It will be too late to realize that you should have cherished it after it is gone forever. 在永远失去以后才意识到你应该珍惜,就太迟了。