• 回答数

    8

  • 浏览数

    337

挥之不去215
首页 > 英语培训 > 素人英文翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

肥猫啃鱼头

已采纳

素人:むすめ

素人英文翻译

191 评论(13)

别针换别墅嘞

Uncle Luo

157 评论(14)

彼岸之澄

第一次拍片的

140 评论(13)

流浪猫想家

素人しろうと1、外行(对某项工作、技术、运动什么的完全不懂的人)2、刚入行,还不懂行的人(可以翻译成“新人”)3、业余爱好者、票友(懂行,但是不专业的人)4、良家妇女(跟妓女等对应)

91 评论(9)

浅陌时光

我建议你把“素人心态”翻译为 "folks mentality"。"folks" 是普通百姓的意思,涵义比较广,然后在文中你可以阐述自己的意见,说 folks 就是“路人”等等。passerby 和 onlooker 的翻译都是正确的,旁观者也可以叫做 bystander,但是这样的翻译就直接把词义定死了。 如果实在找不到贴切的英语,有一个方法是用汉语拼音 "suren mentallity"(引用非英语词语要把词变成斜体。)然后再在文中说明这个 "suren" 的涵义。这是学术文章常用的方法。

295 评论(10)

TT作天作地

有这个词?啥地方的

335 评论(8)

星星星kooo

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。原句:safado翻译:低腰较窄微锥百度知道永远给您最专业的英语翻译。

300 评论(9)

芊芊百合Y0Y

Mr. Luo

90 评论(11)

相关问答